主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Proverbs 1:16
>>
本节经文
Holman Christian Standard Bible
because their feet run toward trouble and they hurry to commit murder.
新标点和合本
因为,他们的脚奔跑行恶;他们急速流人的血,
和合本2010(上帝版-简体)
因为他们的脚奔跑行恶,他们急速杀人流血。
和合本2010(神版-简体)
因为他们的脚奔跑行恶,他们急速杀人流血。
当代译本
因为他们奔向罪恶,急速地去杀人流血。
圣经新译本
因为他们的脚奔向邪恶,他们急于流人的血。
中文标准译本
因为他们的脚向恶事奔跑,他们快速地杀人流血。
新標點和合本
因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血,
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他們的腳奔跑行惡,他們急速殺人流血。
和合本2010(神版-繁體)
因為他們的腳奔跑行惡,他們急速殺人流血。
當代譯本
因為他們奔向罪惡,急速地去殺人流血。
聖經新譯本
因為他們的腳奔向邪惡,他們急於流人的血。
呂振中譯本
因為他們的腳奔跑行壞事;他們倉惶急迫地流人的血。
中文標準譯本
因為他們的腳向惡事奔跑,他們快速地殺人流血。
文理和合譯本
其足趨而行惡、疾以流血、
文理委辦譯本
彼作惡、殺人流血、惟恐不速。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼足速行以作惡、疾趨以殺人流血、
New International Version
for their feet rush into evil, they are swift to shed blood.
New International Reader's Version
They are always in a hurry to sin. They are quick to spill someone’s blood.
English Standard Version
for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
New Living Translation
They rush to commit evil deeds. They hurry to commit murder.
Christian Standard Bible
because their feet run toward evil and they hurry to shed blood.
New American Standard Bible
For their feet run to evil, And they are quick to shed blood.
New King James Version
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
American Standard Version
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
King James Version
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
New English Translation
for they are eager to inflict harm, and they hasten to shed blood.
World English Bible
for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
交叉引用
Isaiah 59:7
Their feet run after evil, and they rush to shed innocent blood. Their thoughts are sinful thoughts; ruin and wretchedness are in their paths.
Proverbs 6:18
a heart that plots wicked schemes, feet eager to run to evil,
Romans 3:5
But if our unrighteousness highlights God’s righteousness, what are we to say? I use a human argument: Is God unrighteous to inflict wrath?
Proverbs 4:16
For they can’t sleep unless they have done what is evil; they are robbed of sleep unless they make someone stumble.