主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比書 4:21
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
問諸信基督耶穌之聖徒安、偕我諸兄弟問爾安、
新标点和合本
请问在基督耶稣里的各位圣徒安。在我这里的众弟兄都问你们安。
和合本2010(上帝版-简体)
请问候在基督耶稣里的各位圣徒。跟我一起的众弟兄都问候你们。
和合本2010(神版-简体)
请问候在基督耶稣里的各位圣徒。跟我一起的众弟兄都问候你们。
当代译本
请代我问候在基督耶稣里的众圣徒。我这里的弟兄姊妹也问候你们。
圣经新译本
问候在基督耶稣里的各位圣徒。同我在一起的弟兄们问候你们。
中文标准译本
请问候在基督耶稣里的每一位圣徒。与我在一起的弟兄们都问候你们;
新標點和合本
請問在基督耶穌裏的各位聖徒安。在我這裏的眾弟兄都問你們安。
和合本2010(上帝版-繁體)
請問候在基督耶穌裏的各位聖徒。跟我一起的眾弟兄都問候你們。
和合本2010(神版-繁體)
請問候在基督耶穌裏的各位聖徒。跟我一起的眾弟兄都問候你們。
當代譯本
請代我問候在基督耶穌裡的眾聖徒。我這裡的弟兄姊妹也問候你們。
聖經新譯本
問候在基督耶穌裡的各位聖徒。同我在一起的弟兄們問候你們。
呂振中譯本
請在基督耶穌裏給各位聖徒問安。同我在一起的弟兄給你們問安。
中文標準譯本
請問候在基督耶穌裡的每一位聖徒。與我在一起的弟兄們都問候你們;
文理和合譯本
問安於屬基督耶穌之眾聖徒、偕我之諸兄弟問爾安、
文理委辦譯本
問諸宗基督耶穌之聖徒安、偕我諸兄弟問爾安、
吳經熊文理聖詠與新經全集
各位聖徒處務請爾等以基督之愛、為我問安。此間諸兄弟祝爾平安、
New International Version
Greet all God’s people in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me send greetings.
New International Reader's Version
Greet all God’s people. They belong to Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me send greetings.
English Standard Version
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
New Living Translation
Give my greetings to each of God’s holy people— all who belong to Christ Jesus. The brothers who are with me send you their greetings.
Christian Standard Bible
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me send you greetings.
New American Standard Bible
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
New King James Version
Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.
American Standard Version
Salute every saint in Christ Jesus. The brethren that are with me salute you.
Holman Christian Standard Bible
Greet every saint in Christ Jesus. Those brothers who are with me greet you.
King James Version
Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
New English Translation
Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers with me here send greetings.
World English Bible
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
交叉引用
加拉太書 1:2
我與偕我之諸兄弟、書達迦拉太諸教會、
腓利門書 1:23-24
為基督耶穌與我同囚者以巴弗拉問爾安、與我同勞者瑪可、亞利司達古、底瑪、路加、俱問爾安、
歌羅西書 4:10-14
與我同囚者亞利司達古、及巴拿巴之甥瑪可問爾安、為瑪可爾曹曾受我命、彼若來、則當接之、耶數亦名猶司都、亦問爾安、此三人屬受割禮者、受割禮者、惟彼為天主國與我同勞、誠慰我者、爾同邑之基督僕以巴弗拉問爾安、彼恆為爾竭力祈禱、願爾全備能立、凡事悉遵天主之旨、彼為爾曹及老底嘉並希拉波立人、甚有熱心、我可為證、可愛之醫士路加與底瑪問爾安、
羅馬書 16:21-22
與我同勞之提摩太、及我親戚路求、耶孫、梭西巴德、問爾安、我德丟、代筆書此者、因主問爾安、
腓立比書 1:1
耶穌基督之僕、保羅與提摩太、書達腓立比信基督耶穌之眾聖徒、及諸伊毘司可普、伊毘司可普有譯監會有譯監督有譯主教諸執事、執事原文作第雅歌努第雅歌努見羅瑪十六章一節小註
哥林多前書 1:2
書達在哥林多之天主教會、因耶穌基督成聖、蒙召為聖徒、及各處籲我主耶穌基督名者、或於彼處、或於我處、或於彼處或於我處或作耶穌基督乃彼與我之主
以弗所書 1:1
遵天主旨、為耶穌基督使徒保羅、書達以弗所之聖徒、信基督耶穌者、
羅馬書 16:3-16
問安毘司基拉及亞居拉、在基督耶穌事與我同勞者、亦為我命冒死、故不但我謝之、在異邦諸教會亦然、亦問安集於其家之教會、問安我之愛友以拜尼土、乃在亞該亞亞該亞有原文抄本作亞西亞首先信基督者、問安瑪利亞、為我儕我儕有原文抄本作爾曹多勞者、問安我親戚安多羅尼古、猶尼亞、曾與我同囚、有名在使徒中、先我信基督者、問安暗伯利亞、我因主所愛者、問安珥巴努、在基督事與我同勞者、及我所愛之司他居、問安亞別列、信基督而練達者、問安亞利司多布魯家屬、問安我親戚希羅甸、問安拿基蘇家信主者、問安土斐拿氏、及土縛撒氏、為主而勤勞者、問安可愛之彼息氏、為主而多勞者、問安魯孚信主之見選者、並問安其母、其母即如我母也、問安亞遜基利土、弗勒根、黑瑪、八得羅巴、黑米、及偕彼之諸兄弟、問安斐羅羅古、猶利亞、尼利亞、與其妹及阿林巴、與偕彼之諸聖徒、當以清潔接吻、互相問安、基督之諸教會問爾安、○
加拉太書 2:3
偕我之提多、雖希拉人、亦無有強之受割禮、