主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比書 4:17
>>
本节经文
文理和合譯本
我非求贈、乃求結實繁多、以益於爾、
新标点和合本
我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的账上。
和合本2010(上帝版-简体)
我并不求什么馈赠,只求你们的果子不断增多,归在你们的账上。
和合本2010(神版-简体)
我并不求什么馈赠,只求你们的果子不断增多,归在你们的账上。
当代译本
我不求得到你们的馈赠,只希望你们所做的会带给你们更大的赏赐。
圣经新译本
我并不求礼物,只求你们的果子不断增加,归在你们的帐上。
中文标准译本
我并不是求什么供应,而是求你们的果子增多,归在你们的账上。
新標點和合本
我並不求甚麼餽送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的帳上。
和合本2010(上帝版-繁體)
我並不求甚麼饋贈,只求你們的果子不斷增多,歸在你們的賬上。
和合本2010(神版-繁體)
我並不求甚麼饋贈,只求你們的果子不斷增多,歸在你們的賬上。
當代譯本
我不求得到你們的饋贈,只希望你們所做的會帶給你們更大的賞賜。
聖經新譯本
我並不求禮物,只求你們的果子不斷增加,歸在你們的帳上。
呂振中譯本
這並不是我希求着贈品,我乃是切求着果子增多,歸在你們賬上。
中文標準譯本
我並不是求什麼供應,而是求你們的果子增多,歸在你們的帳上。
文理委辦譯本
我不求贈於人、第求爾結實益繁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我言此、非我求贈、惟欲爾多結果、使爾獲益、
吳經熊文理聖詠與新經全集
顧予所為汲汲者、不在爾之資助、而在為爾廣收慷慨之妙果耳。
New International Version
Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.
New International Reader's Version
It is not that I want your gifts. What I really want is what is best for you.
English Standard Version
Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.
New Living Translation
I don’t say this because I want a gift from you. Rather, I want you to receive a reward for your kindness.
Christian Standard Bible
Not that I seek the gift, but I seek the profit that is increasing to your account.
New American Standard Bible
Not that I seek the gift itself, but I seek the profit which increases to your account.
New King James Version
Not that I seek the gift, but I seek the fruit that abounds to your account.
American Standard Version
Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.
Holman Christian Standard Bible
Not that I seek the gift, but I seek the profit that is increasing to your account.
King James Version
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
New English Translation
I do not say this because I am seeking a gift. Rather, I seek the credit that abounds to your account.
World English Bible
Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.
交叉引用
提多書 3:14
凡我同人、宜學善工、以資所需、免不結實、
希伯來書 6:10
蓋上帝非不義、忘爾之工、及向其名所彰之愛、以爾素役事聖徒、今亦役事之、
哥林多後書 9:9-13
如經云、彼散財矣、彼濟貧矣、其義永存、主賜種與播者、賜糧與食者、所賜者將倍爾所播之種、增爾行義之實、俾爾凡事富有、得以博施、致人由我儕而謝上帝、蓋此供事之役、不第補聖徒之空乏、且因感謝之多、而得充裕也、由此役驗爾、以爾承順基督福音、博施於彼、且及於眾、歸榮上帝、
帖撒羅尼迦前書 2:5
我從無諂諛、乃爾所知、亦未掩飾貪婪、上帝為之證、
腓立比書 4:11
我言此、非因缺乏之故、蓋我已學、隨遇而安、
提多書 1:7
蓋監督必無可責、如上帝家宰、不自恃、不輕怒、不酗酒、不毆擊、不黷貨、
約翰福音 15:8
爾實孔繁、我父於此而榮、而爾乃為我徒也、
約翰福音 15:16
非爾選我、乃我選爾立爾、俾爾往而實、且俾爾實恆存、致爾以我名求父者、父則賜爾、
路加福音 14:12-14
又謂請之者曰、爾設午餐、或晚餐、毋招爾朋友、兄弟、親戚、富鄰、恐彼復招爾而受其報也、惟設筵請貧者、殘者、跛者、瞽者、則爾福矣、蓋彼無以報爾、而於義人復起時、爾將得報也、○
哥林多前書 9:11-15
我播爾以屬乎靈者、則穫爾屬乎身者、豈為過乎、他人且操此權、況我乎、然我不為也、寧凡事容忍、免阻基督福音、豈不知事聖事者食諸殿、侍祭壇者與於壇乎、主命宣福音者、以福音而生亦然、此權我皆未行之、今書此、非欲爾如是待我、蓋我寧死、不使我所詡者歸於虛也、
馬太福音 25:34-40
王謂在右者曰、爾見寵於我父者、可前而嗣國、乃創世以來為爾所備者也、蓋我飢爾食我、我渴爾飲我、我為旅爾館我、我裸爾衣我、我病爾顧我、我在獄爾就我、義者將應之曰、主、我何時見爾飢而食爾、渴而飲爾、何時見爾旅而館爾、裸而衣爾、何時見爾病、或在獄、而就爾乎、王將謂之曰、我誠語汝、既行之於我兄弟至微之一、即行之於我也、
羅馬書 15:28
迨畢斯事、誌此善果、則將由爾適士班雅矣、
使徒行傳 20:33-34
我未始貪人之金銀衣服、乃此二手嘗供我、及偕我者之需、爾所知也、
馬太福音 10:40-42
接爾者、即接我、接我者、即接遣我者也、接先知、以其為先知者、得先知之賞、接義人、以其為義人者、得義人之賞、第以杯水飲此小子之一、以其為吾徒也、我誠語汝、彼必不失其賞也、
箴言 19:17
恤貧者乃貸於耶和華、必如其善行而償之、
哥林多後書 9:5
故擬須請兄弟先詣爾、使爾昔所允之惠、預為之備、俾由樂輸、非由勉強也、○
彼得前書 5:2
宜牧爾中上帝羣而督之、非由強、乃由願、非趨利、乃樂為、
瑪拉基書 1:10
深願爾中有人閉門、免徒爇火於我壇、萬軍之耶和華曰、我不悅爾、不納爾手所獻之物、
提摩太前書 3:3
不酗酒、不毆擊、惟溫和無競、不好貨財、
哥林多後書 11:16
我復有言、人勿以我為愚、若然、仍當以愚納我、俾我稍以自誇、
彌迦書 7:1
禍哉我也、我如夏果已收、如採葡萄所遺、無穗可食、我心所慕初熟之無花果、亦無有也、
提摩太前書 6:10
蓋好利為萬惡之根、有慕之者、迷失乎信、以多苦自刺、○
彼得後書 2:3
彼由貪婪、將以飾言漁爾之利、自昔其鞫不遲、淪亡不寢、
腓立比書 1:11
充以義之實、由耶穌基督、致榮與頌歸於上帝、○
猶大書 1:11
禍哉斯人也、以其行該隱之途、且為利而趨巴蘭之謬、淪亡於可拉之違言、
彼得後書 2:15
棄正道而迷罔、從比珥子巴蘭之道、即愛不義之值者也、