<< Philippians 3:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, I don’t consider that I have taken hold of it yet. But here is the one thing I do. I forget what is behind me. I push hard toward what is ahead of me.
  • 新标点和合本
    弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,
  • 和合本2010(神版-简体)
    弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,
  • 当代译本
    弟兄姊妹,我并非以为自己已经得到了,我只专注一件事,就是忘记背后,努力向前,
  • 圣经新译本
    弟兄们,我不以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力前面的事,
  • 中文标准译本
    弟兄们,我不认为自己已经得着了;但是我有一件事:就是忘记背后,争取前面的,
  • 新標點和合本
    弟兄們,我不是以為自己已經得着了;我只有一件事,就是忘記背後,努力面前的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    弟兄們,我不是以為自己已經得着了;我只有一件事,就是忘記背後,努力面前的,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    弟兄們,我不是以為自己已經得着了;我只有一件事,就是忘記背後,努力面前的,
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,我並非以為自己已經得到了,我只專注一件事,就是忘記背後,努力向前,
  • 聖經新譯本
    弟兄們,我不以為自己已經得著了,我只有一件事,就是忘記背後,努力前面的事,
  • 呂振中譯本
    弟兄們,我不以自己為已經抓得着了。只有一件;我就是忘了背後的,盡全身之力去追求前面的事,
  • 中文標準譯本
    弟兄們,我不認為自己已經得著了;但是我有一件事:就是忘記背後,爭取前面的,
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、我不以為既獲、惟專一、忘乎後而奮乎前、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、我不以為既得、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、我不自以為已得、惟有一事、我不顧後而進前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟乎、予自分尚無把握惟有一事可以告慰兄弟、即從前種種、悉已置諸腦後、脫然忘懷;此後種種、尚在孳孳不倦、繼續努力、
  • New International Version
    Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
  • English Standard Version
    Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
  • New Living Translation
    No, dear brothers and sisters, I have not achieved it, but I focus on this one thing: Forgetting the past and looking forward to what lies ahead,
  • Christian Standard Bible
    Brothers and sisters, I do not consider myself to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and reaching forward to what is ahead,
  • New American Standard Bible
    Brothers and sisters, I do not regard myself as having taken hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,
  • New King James Version
    Brethren, I do not count myself to have apprehended; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead,
  • American Standard Version
    Brethren, I count not myself yet to have laid hold: but one thing I do, forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,
  • Holman Christian Standard Bible
    Brothers, I do not consider myself to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and reaching forward to what is ahead,
  • King James Version
    Brethren, I count not myself to have apprehended: but[ this] one thing[ I do], forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
  • New English Translation
    Brothers and sisters, I do not consider myself to have attained this. Instead I am single- minded: Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,
  • World English Bible
    Brothers, I don’t regard myself as yet having taken hold, but one thing I do: forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,

交叉引用

  • Luke 9:62
    Jesus replied,“ Suppose someone starts to plow and then looks back. That person is not fit for service in God’s kingdom.”
  • Hebrews 12:1-2
    A huge cloud of witnesses is all around us. So let us throw off everything that stands in our way. Let us throw off any sin that holds on to us so tightly. And let us keep on running the race marked out for us.Let us keep looking to Jesus. He is the one who started this journey of faith. And he is the one who completes the journey of faith. He paid no attention to the shame of the cross. He suffered there because of the joy he was looking forward to. Then he sat down at the right hand of the throne of God.
  • Philippians 3:12
    I have not yet received all these things. I have not yet reached my goal. Christ Jesus took hold of me so that I could reach that goal. So I keep pushing myself forward to reach it.
  • 1 Corinthians 9 24-1 Corinthians 9 27
    In a race all the runners run. But only one gets the prize. You know that, don’t you? So run in a way that will get you the prize.All who take part in the games train hard. They do it to get a crown that will not last. But we do it to get a crown that will last forever.So I do not run like someone who doesn’t run toward the finish line. I do not fight like a boxer who hits nothing but air.No, I train my body and bring it under control. Then after I have preached to others, I myself will not break the rules. If I did break them, I would fail to win the prize.
  • Psalms 27:4
    I’m asking the Lord for only one thing. Here is what I want. I want to live in the house of the Lord all the days of my life. I want to look at the beauty of the Lord. I want to worship him in his temple.
  • Philippians 3:8
    Even more, I consider everything to be nothing compared to knowing Christ Jesus my Lord. To know him is worth much more than anything else. Because of him I have lost everything. But I consider all of it to be garbage so I can know Christ better.
  • Hebrews 6:1
    So let us move beyond the simple teachings about Christ. Let us grow up as believers. Let us not start all over again with the basic teachings. They taught us that we need to turn away from doing things that lead to death. They taught us that we must have faith in God.
  • Philippians 4:11-13
    I’m not saying this because I need anything. I have learned to be content no matter what happens to me.I know what it’s like not to have what I need. I also know what it’s like to have more than I need. I have learned the secret of being content no matter what happens. I am content whether I am well fed or hungry. I am content whether I have more than enough or not enough.I can do all this by the power of Christ. He gives me strength.
  • Philippians 2:12
    My dear friends, you have always obeyed God. You obeyed while I was with you. And you have obeyed even more while I am not with you. So continue to work out your own salvation. Do it with fear and trembling.
  • Philippians 1:18-21
    But what does it matter? Here is the important thing. Whether for right or wrong reasons, Christ is being preached about. That makes me very glad. And I will continue to be glad.I know that you are praying for me. I also know that God will give me the Spirit of Jesus Christ to help me. So no matter what happens, I’m sure I will still be set free.I completely expect and hope that I won’t be ashamed in any way. I’m sure I will be brave enough. Now as always Christ will receive glory because of what happens to me. He will receive glory whether I live or die.For me, life finds all its meaning in Christ. Death also has its benefits.
  • Luke 10:42
    But few things are needed. Really, only one thing is needed. Mary has chosen what is better. And it will not be taken away from her.”
  • 2 Corinthians 5 16
    So from now on we don’t look at anyone the way the world does. At one time we looked at Christ in that way. But we don’t anymore.
  • 2 Peter 3 8
    Dear friends, here is one thing you must not forget. With the Lord a day is like a thousand years. And a thousand years are like a day.
  • Psalms 45:10
    Royal bride, listen and pay careful attention. Forget about your people and the home you came from.
  • Romans 15:23-29
    Now there is no more place for me to work in those areas. For many years I have wanted to visit you.So I plan to see you when I go to Spain. I hope to visit you while I am passing through. And I hope you will help me on my journey there. But first I want to enjoy being with you for a while.Now I am on my way to Jerusalem to serve the Lord’s people there.The believers in Macedonia and Achaia were pleased to take an offering. It was for those who were poor among the Lord’s people in Jerusalem.They were happy to do it. And of course they owe it to them. The Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings. So the Gentiles should share their earthly blessings with the Jews.I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received this offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.I know that when I come to you, I will come with the full blessing of Christ.