-
和合本2010(上帝版-简体)
就谦卑自己,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。
-
新标点和合本
既有人的样子,就自己卑微,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。
-
和合本2010(神版-简体)
就谦卑自己,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。
-
当代译本
祂以人的样子出现后,就自愿卑微,顺服至死,而且死在十字架上。
-
圣经新译本
既然有人的样子,就自甘卑微,顺服至死,而且死在十字架上。
-
中文标准译本
降卑自己,顺从至死,甚至死在十字架上!
-
新標點和合本
既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
就謙卑自己,存心順服,以至於死,且死在十字架上。
-
和合本2010(神版-繁體)
就謙卑自己,存心順服,以至於死,且死在十字架上。
-
當代譯本
祂以人的樣子出現後,就自願卑微,順服至死,而且死在十字架上。
-
聖經新譯本
既然有人的樣子,就自甘卑微,順服至死,而且死在十字架上。
-
呂振中譯本
既在形態上現為人的樣子,就卑抑了自己,成為聽從的、以至於死,並且是十字架上的死!
-
中文標準譯本
降卑自己,順從至死,甚至死在十字架上!
-
文理和合譯本
既有人之式、又屈己、承順至死、甚而死於十架、
-
文理委辦譯本
既為人、猶屈己順命致死、甚而死於十字架、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
自卑而順服至死、甚而死於十字架、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
其為人也、復謙之又謙、損之又損、惟天主之命是從;鞠躬盡瘁、死而後已、終至致命於十字架上。
-
New International Version
And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death— even death on a cross!
-
New International Reader's Version
He appeared as a man. He was humble and obeyed God completely. He did this even though it led to his death. Even worse, he died on a cross!
-
English Standard Version
And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
-
New Living Translation
he humbled himself in obedience to God and died a criminal’s death on a cross.
-
Christian Standard Bible
he humbled himself by becoming obedient to the point of death— even to death on a cross.
-
New American Standard Bible
And being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death: death on a cross.
-
New King James Version
And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.
-
American Standard Version
and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross.
-
Holman Christian Standard Bible
He humbled Himself by becoming obedient to the point of death— even to death on a cross.
-
King James Version
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
-
New English Translation
He humbled himself, by becoming obedient to the point of death– even death on a cross!
-
World English Bible
And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to the point of death, yes, the death of the cross.