主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比書 2:26
>>
本节经文
當代譯本
他很想念你們,並且感到不安,因為你們聽說了他患病的事。
新标点和合本
他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。
和合本2010(上帝版-简体)
他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。
和合本2010(神版-简体)
他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。
当代译本
他很想念你们,并且感到不安,因为你们听说了他患病的事。
圣经新译本
他一直在想念你们众人,并且因为你们听见他病了,他就非常难过。
中文标准译本
因为他一直切切地想念你们大家,并且因你们听说他患了病,他就极其难过。
新標點和合本
他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。
和合本2010(神版-繁體)
他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。
聖經新譯本
他一直在想念你們眾人,並且因為你們聽見他病了,他就非常難過。
呂振中譯本
因為他已在切慕着你們眾人呢,並且因你們聽見他病了、他就極其難過。
中文標準譯本
因為他一直切切地想念你們大家,並且因你們聽說他患了病,他就極其難過。
文理和合譯本
彼乃戀慕爾眾、因爾聞其病則憂甚、
文理委辦譯本
蓋其戀慕爾眾、爾聞其疾、轉深以為憂、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼切慕爾眾、知爾聞其患病、深以為憂、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋渠懷爾甚切曩者因爾等聞其嬰疾、
New International Version
For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.
New International Reader's Version
He longs for all of you. He is troubled because you heard he was sick.
English Standard Version
for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill.
New Living Translation
I am sending him because he has been longing to see you, and he was very distressed that you heard he was ill.
Christian Standard Bible
since he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was sick.
New American Standard Bible
because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick.
New King James Version
since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick.
American Standard Version
since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick:
Holman Christian Standard Bible
since he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was sick.
King James Version
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
New English Translation
Indeed, he greatly missed all of you and was distressed because you heard that he had been ill.
World English Bible
since he longed for you all, and was very troubled because you had heard that he was sick.
交叉引用
以賽亞書 61:3
以華冠取代錫安哀傷者頭上的灰塵,以喜樂的膏油取代他們的哀傷,以頌讚的外袍取代他們的沮喪。他們將被稱為耶和華所栽種的公義橡樹,以彰顯祂的榮耀。
腓立比書 1:8
上帝可以作證,我是怎樣以基督耶穌的慈愛之心想念你們。
羅馬書 12:15
要與喜樂的人同樂,與哀哭的人同哭。
腓立比書 4:1
我所親愛、所想念的弟兄姊妹,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄姊妹,你們要靠主堅定不移。
羅馬書 1:11
因為我實在想見你們,好將一些屬靈的恩賜分給你們,使你們堅固,
約翰福音 11:35-36
耶穌哭了。猶太人說:「你看!祂多麼愛拉撒路啊!」
腓立比書 1:3
我每逢想起你們,就感謝我的上帝。
詩篇 69:20
他們的辱罵使我心碎,令我絕望無助。我渴望有人同情,卻沒有一個;期望有人安慰,卻無一人。
馬太福音 26:37
祂帶了彼得和西庇太的兩個兒子一起去。祂心裡非常憂傷痛苦,
加拉太書 6:2
你們要分擔彼此的重擔,這樣就成全了基督的律法。
撒母耳記下 24:17
大衛看見滅命天使,就對耶和華說:「是我犯了罪,做了惡事,這些百姓有什麼過錯呢?願你的手懲罰我和我的家族。」
馬太福音 11:28
「所有勞苦困乏、背負重擔的人啊,到我這裡來吧!我要賜給你們安息。
以弗所書 3:13
所以,我請求各位不要因我為你們受苦而沮喪,這其實是你們的榮耀。
哥林多前書 12:26
如果身體某個肢體感到痛苦,全身也一同受苦。如果某個肢體得到榮耀,全身也一同喜樂。
撒母耳記下 13:39
後來心情恢復平靜,開始想念押沙龍。
約伯記 9:27
即使我說要忘掉怨恨,拋開愁容,強顏歡笑,
箴言 12:25
憂慮的心使人消沉,一句良言振奮人心。
哥林多後書 9:14
他們也會因上帝賜給你們的豐盛恩典而熱切地為你們禱告。
彼得前書 1:6
為此,即使現今你們必須暫時在百般試煉中忍受痛苦,也要滿懷喜樂。
羅馬書 9:2
我心裡極為憂愁,痛苦不止!
使徒行傳 21:13
但保羅說:「你們為什麼這樣哭泣,令我心碎呢?我為主耶穌的名甘願受捆綁,甚至死在耶路撒冷。」