主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比書 2:20
>>
本节经文
文理和合譯本
蓋我無同心之人、誠慮爾事、
新标点和合本
因为我没有别人与我同心,实在挂念你们的事。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我没有别人与我同心,真正关怀你们的事。
和合本2010(神版-简体)
因为我没有别人与我同心,真正关怀你们的事。
当代译本
因为没有人像他那样跟我一同真正关心你们的事。
圣经新译本
没有人与我同心,真正关心你们的事,
中文标准译本
实际上,我没有别的人与我同心,真正地挂虑你们的事;
新標點和合本
因為我沒有別人與我同心,實在掛念你們的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我沒有別人與我同心,真正關懷你們的事。
和合本2010(神版-繁體)
因為我沒有別人與我同心,真正關懷你們的事。
當代譯本
因為沒有人像他那樣跟我一同真正關心你們的事。
聖經新譯本
沒有人與我同心,真正關心你們的事,
呂振中譯本
因為我這裏沒有別的知己、真真掛念你們事的那樣人;
中文標準譯本
實際上,我沒有別的人與我同心,真正地掛慮你們的事;
文理委辦譯本
蓋提摩太慮爾之事甚誠、外此別無同心、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋無他人、與我同志、以實心慮爾之事、
吳經熊文理聖詠與新經全集
與予同心懷爾者、莫如此君;
New International Version
I have no one else like him, who will show genuine concern for your welfare.
New International Reader's Version
I have no one else like Timothy. He will truly care about how you are doing.
English Standard Version
For I have no one like him, who will be genuinely concerned for your welfare.
New Living Translation
I have no one else like Timothy, who genuinely cares about your welfare.
Christian Standard Bible
For I have no one else like-minded who will genuinely care about your interests;
New American Standard Bible
For I have no one else of kindred spirit who will genuinely be concerned for your welfare.
New King James Version
For I have no one like-minded, who will sincerely care for your state.
American Standard Version
For I have no man likeminded, who will care truly for your state.
Holman Christian Standard Bible
For I have no one else like-minded who will genuinely care about your interests;
King James Version
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
New English Translation
For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you.
World English Bible
For I have no one else like- minded, who will truly care about you.
交叉引用
腓立比書 2:2
則宜同意同愛、心合志一、以充我樂、
約翰福音 10:13
以其為傭、不顧羊耳、
約翰福音 12:6
此言非顧貧、乃因其為竊、且職橐而取所貯耳、
哥林多前書 16:10
若提摩太至、爾宜顧之、俾其無懼、蓋彼務主工如我然、
腓立比書 2:22
爾知提摩太之徵驗、即與我共役於福音、猶子之於父、
撒母耳記上 18:1
大衛與掃羅言畢、約拿單之心、與大衛之心相契、約拿單愛之如命、
提摩太前書 1:2
書達提摩太、因信為我真子者、願恩惠矜恤平康、由父上帝及我主基督耶穌歸爾、○
哥林多前書 1:10-11
兄弟乎、我以我主耶穌基督之名勸爾、言宜同、毋樹黨、惟一心一志、翕然契合、革來氏之家人告我、言爾兄弟中有爭、
箴言 31:29
曰、賢女甚多、惟爾為冠、
歌羅西書 4:11
並有耶數又名猶士都者、亦問爾安、是皆受割者、惟此三人為上帝國與我同勞、而慰我焉、
提摩太後書 1:5
蓋念爾衷無偽之信、即昔於爾祖母羅以及爾母友尼基者、我深信於爾亦然、
撒母耳記上 18:3
約拿單與大衛結約、愛之如命故也、
詩篇 55:13
乃爾也、我之同儔、我之伴侶、我之密友兮、