<< Phi-líp 2 15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作神无瑕疵的儿女。你们显在这世代中,好像明光照耀,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    好使你们无可指责,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作上帝无瑕疵的儿女。你们在这世代中要像明光照耀,
  • 和合本2010(神版-简体)
    好使你们无可指责,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作神无瑕疵的儿女。你们在这世代中要像明光照耀,
  • 当代译本
    好使你们在这个弯曲败坏的时代中无可指责、诚实无伪,做上帝纯洁无瑕的儿女,如同明光照耀在世上,
  • 圣经新译本
    好使你们无可指摘、纯真无邪,在这弯曲乖谬的世代中,作神没有瑕疵的儿女;你们要在这世代中发光,好像天上的光体一样,
  • 中文标准译本
    好使你们成为无可指责、纯洁无伪的人,在这扭曲、败坏的世代中,做神毫无瑕疵的儿女;在这世代中,要像星星的光辉一样照耀在世上。
  • 新標點和合本
    使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    好使你們無可指責,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作上帝無瑕疵的兒女。你們在這世代中要像明光照耀,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    好使你們無可指責,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們在這世代中要像明光照耀,
  • 當代譯本
    好使你們在這個彎曲敗壞的時代中無可指責、誠實無偽,作上帝純潔無瑕的兒女,如同明光照耀在世上,
  • 聖經新譯本
    好使你們無可指摘、純真無邪,在這彎曲乖謬的世代中,作神沒有瑕疵的兒女;你們要在這世代中發光,好像天上的光體一樣,
  • 呂振中譯本
    好使你們無可責備、而又天真,在彎曲乖僻的世代中做上帝的兒女、無瑕無疵;你們顯於其中像發光之體在世界裏,
  • 中文標準譯本
    好使你們成為無可指責、純潔無偽的人,在這扭曲、敗壞的世代中,做神毫無瑕疵的兒女;在這世代中,要像星星的光輝一樣照耀在世上。
  • 文理和合譯本
    俾爾純粹無疵為上帝子、無瑕於邪逆之世、顯為燭世之光、
  • 文理委辦譯本
    毋間隙、毋駁雜、猶上帝子、處橫逆之境、無疵可議、反光燭於世、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則可純潔無疵、為天主之子、無可指摘、在此邪僻詭異詭異或作乖戾之世、可照耀其中、如燭世之光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    俾成完人、而為天主之孝子、處邪污之世、而能保守清白、明如日月、照耀乾坤;
  • New International Version
    so that you may become blameless and pure,“ children of God without fault in a warped and crooked generation.” Then you will shine among them like stars in the sky
  • New International Reader's Version
    Then you will be pure and without blame. You will be children of God without fault among sinful and evil people. Then you will shine among them like stars in the sky.
  • English Standard Version
    that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world,
  • New Living Translation
    so that no one can criticize you. Live clean, innocent lives as children of God, shining like bright lights in a world full of crooked and perverse people.
  • Christian Standard Bible
    so that you may be blameless and pure, children of God who are faultless in a crooked and perverted generation, among whom you shine like stars in the world,
  • New American Standard Bible
    so that you will prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world,
  • New King James Version
    that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,
  • American Standard Version
    that ye may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom ye are seen as lights in the world,
  • Holman Christian Standard Bible
    so that you may be blameless and pure, children of God who are faultless in a crooked and perverted generation, among whom you shine like stars in the world.
  • King James Version
    That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
  • New English Translation
    so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world
  • World English Bible
    that you may become blameless and harmless, children of God without defect in the middle of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,

交叉引用

  • Ma-thi-ơ 5 14-Ma-thi-ơ 5 16
    “ You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden.Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. (niv)
  • Ma-thi-ơ 5 45
    that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 2 12
    Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 32 5
    They are corrupt and not his children; to their shame they are a warped and crooked generation. (niv)
  • Y-sai 60 1
    “ Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you. (niv)
  • 1 Giăng 3 1-1 Giăng 3 3
    See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. (niv)
  • 2 Phi-e-rơ 3 14
    So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 1 8
    He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. (niv)
  • Ma-thi-ơ 5 48
    Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 1 14-1 Phi-e-rơ 1 17
    As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;for it is written:“ Be holy, because I am holy.”Since you call on a Father who judges each person’s work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear. (niv)
  • Tích 2:10
    and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive. (niv)
  • Phi-líp 1 10
    so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ, (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 2 9
    But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 2 40
    With many other words he warned them; and he pleaded with them,“ Save yourselves from this corrupt generation.” (niv)
  • Ê-phê-sô 5 27
    and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless. (niv)
  • Ê-phê-sô 5 7-Ê-phê-sô 5 8
    Therefore do not be partners with them.For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 3 2
    Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self- controlled, respectable, hospitable, able to teach, (niv)
  • 1 Tê-sa-lô-ni-ca 5 23
    May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. (niv)
  • Ê-phê-sô 5 1-Ê-phê-sô 5 2
    Follow God’s example, therefore, as dearly loved childrenand walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God. (niv)
  • Rô-ma 16 19
    Everyone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil. (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 3 10
    They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons. (niv)
  • Ma-thi-ơ 10 16
    “ I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 20 30
    Even from your own number men will arise and distort the truth in order to draw away disciples after them. (niv)
  • Ma-thi-ơ 17 17
    “ You unbelieving and perverse generation,” Jesus replied,“ how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy here to me.” (niv)
  • Lu-ca 1 6
    Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly. (niv)
  • Tích 1:6
    An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient. (niv)
  • Lu-ca 6 35
    But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked. (niv)
  • Tích 2:15
    These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you. (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 5 20
    But those elders who are sinning you are to reprove before everyone, so that the others may take warning. (niv)
  • Giăng 5:35
    John was a lamp that burned and gave light, and you chose for a time to enjoy his light. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 7 26
    Such a high priest truly meets our need— one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens. (niv)
  • Thi Thiên 122 5
    There stand the thrones for judgment, the thrones of the house of David. (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 5 14
    So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander. (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 5 7
    Give the people these instructions, so that no one may be open to blame. (niv)
  • Khải Huyền 3 9
    I will make those who are of the synagogue of Satan, who claim to be Jews though they are not, but are liars— I will make them come and fall down at your feet and acknowledge that I have loved you. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 6 17
    Therefore,“ Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.” (niv)