-
和合本2010(神版-简体)
我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
-
新标点和合本
我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
-
和合本2010(上帝版-简体)
我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
-
当代译本
我所祈求的就是:你们的爱心随着属灵知识的增加和辨别力的提高而日益增长,
-
圣经新译本
我所祷告的,是要你们的爱心,在充足的知识和各样的见识上,多而又多,
-
中文标准译本
我是这样祷告的:愿你们的爱心能在真正的知识和一切分辨力上,越来越丰足有余,
-
新標點和合本
我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,
-
和合本2010(神版-繁體)
我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,
-
當代譯本
我所祈求的就是:你們的愛心隨著屬靈知識的增加和辨別力的提高而日益增長,
-
聖經新譯本
我所禱告的,是要你們的愛心,在充足的知識和各樣的見識上,多而又多,
-
呂振中譯本
我所禱告的是要你們的愛心充盈而又滿溢,滿有真認識和各樣的審察力,
-
中文標準譯本
我是這樣禱告的:願你們的愛心能在真正的知識和一切分辨力上,越來越豐足有餘,
-
文理和合譯本
我所祈者、使爾愛於知識通達而愈充溢、
-
文理委辦譯本
我祈禱、欲爾仁愛智慧、日以滋多、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我祈禱、欲爾仁愛與諸知識智慧、日以加多、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾所為心禱者無他、惟望爾之仁愛與日俱進、發為真知卓見、
-
New International Version
And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
-
New International Reader's Version
I pray that your love will grow more and more. And let it be based on knowledge and understanding.
-
English Standard Version
And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
-
New Living Translation
I pray that your love will overflow more and more, and that you will keep on growing in knowledge and understanding.
-
Christian Standard Bible
And I pray this: that your love will keep on growing in knowledge and every kind of discernment,
-
New American Standard Bible
And this I pray, that your love may overflow still more and more in real knowledge and all discernment,
-
New King James Version
And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment,
-
American Standard Version
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
-
Holman Christian Standard Bible
And I pray this: that your love will keep on growing in knowledge and every kind of discernment,
-
King James Version
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and[ in] all judgment;
-
New English Translation
And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight
-
World English Bible
This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment,