主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比书 1:5
>>
本节经文
当代译本
因为你们从开始直到现在,一直和我同心合意地传扬福音。
新标点和合本
因为从头一天直到如今,你们是同心合意地兴旺福音。
和合本2010(上帝版-简体)
因为从第一天直到如今,你们都同心合意兴旺福音。
和合本2010(神版-简体)
因为从第一天直到如今,你们都同心合意兴旺福音。
圣经新译本
为了你们从头一天直到现在都在福音的事工上有分,我就感谢我的神。
中文标准译本
因你们从第一天到如今,一直在福音工作上相契合。
新標點和合本
因為從頭一天直到如今,你們是同心合意地興旺福音。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為從第一天直到如今,你們都同心合意興旺福音。
和合本2010(神版-繁體)
因為從第一天直到如今,你們都同心合意興旺福音。
當代譯本
因為你們從開始直到現在,一直和我同心合意地傳揚福音。
聖經新譯本
為了你們從頭一天直到現在都在福音的事工上有分,我就感謝我的神。
呂振中譯本
我感謝上帝,因為從頭一天到如今、你們在福音之推廣上就有了分。
中文標準譯本
因你們從第一天到如今,一直在福音工作上相契合。
文理和合譯本
緣爾自始迄今、共與福音、
文理委辦譯本
緣爾自初迄今、共享福音、
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣爾曹自初迄今、共信福音、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋爾等與予通力合作、贊助福音、自始迄今、猶如一日。
New International Version
because of your partnership in the gospel from the first day until now,
New International Reader's Version
I am happy because you have joined me in spreading the good news. You have done so from the first day until now.
English Standard Version
because of your partnership in the gospel from the first day until now.
New Living Translation
for you have been my partners in spreading the Good News about Christ from the time you first heard it until now.
Christian Standard Bible
because of your partnership in the gospel from the first day until now.
New American Standard Bible
in view of your participation in the gospel from the first day until now.
New King James Version
for your fellowship in the gospel from the first day until now,
American Standard Version
for your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now;
Holman Christian Standard Bible
because of your partnership in the gospel from the first day until now.
King James Version
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
New English Translation
because of your participation in the gospel from the first day until now.
World English Bible
for your partnership in furtherance of the Good News from the first day until now;
交叉引用
腓立比书 1:7
我对你们众人有这样的感受是很自然的,因为我常把你们放在心上。不论我是身在狱中,还是为福音辩护和作证的时候,你们都与我同蒙恩典。
腓立比书 4:14-15
然而,你们与我共患难,真是太好了。腓立比人啊!你们也知道,在我离开马其顿传福音的初期,除了你们以外,没有别的教会供应我的需要。
腓利门书 1:17
如果你当我是同伴,就请你像接纳我一样接纳他。
使徒行传 16:12-40
再从那里来到腓立比。腓立比是马其顿的主要城市,是罗马帝国的殖民地。我们在那里住了几天。安息日那天,我们到城外的河边,知道那里有一个祷告的地方,就坐下来,向已经聚集的妇女讲道。听众中有个卖紫色布匹的妇人名叫吕底亚,是推雅推喇城的人,向来敬拜上帝。上帝开启她的心,她便留心听保罗讲道。吕底亚和家人接受洗礼之后,极力邀请我们,说:“如果你们认为我是真心信主的话,请来我家住。”于是强留我们住下。一天,我们又去河边那个祷告的地方,途中遇到一个被巫鬼附身的女奴。她用占卜为她的主人们赚了不少钱。她跟着保罗和我们大喊大叫:“这些人是至高上帝的奴仆,是来向你们宣讲得救之道的。”一连几天,她都这样喊叫。保罗不胜其烦,就转过身来斥责那鬼:“我奉耶稣基督的名命令你从她身上出来!”那鬼立刻从她身上出去了。她的主人们眼见财路断绝了,就把保罗和西拉揪住,拖到广场去见官长。他们在官长面前控告保罗和西拉,说:“这些是犹太人,竟扰乱我们的城市,宣扬我们罗马人不可接受或实行的风俗。”于是,大家都一起攻击他们,官长下令剥掉他们的衣服,杖打他们。他们被毒打一顿,又被关进监狱,官长命狱卒严密看守。狱卒接到命令后把他们关进内牢,双脚上了枷锁。半夜,保罗和西拉祷告、唱诗赞美上帝,其他的囚犯都侧耳倾听。突然间发生大地震,整座监狱的地基都摇动起来,牢门立刻全开了,囚犯的锁链也都松开了。狱卒惊醒后,看见牢门尽开,以为囚犯已经逃走了,就想拔刀自杀。保罗见状,大声喝止:“不要伤害自己,我们都在这里!”狱卒叫人拿灯过来,冲进内牢,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前。狱卒领他们出来后问道:“两位先生,我该怎样做才能得救?”他们说:“要信主耶稣,你和你一家就必定得救。”于是保罗和西拉向狱卒和他全家传讲主的道。当晚,狱卒把二人带去,为他们清洗伤口。他一家老小都接受了洗礼。他请二人到家里吃饭,他和全家人充满了喜乐,因为都信了上帝。第二天早上,官长派差役来,说:“把他们放了。”狱卒转告保罗说:“官长下令释放你们,现在你们可以平安地走了。”保罗却说:“我们是罗马公民,他们不经审讯就当众打我们,又把我们关进牢里,现在却想偷偷打发掉我们吗?这样不行,叫他们亲自来领我们出去!”差役回报官长。官长得知保罗和西拉都是罗马公民,非常害怕,连忙到狱中向他们道歉,领他们出监,又央求他们离开腓立比。二人离开监狱,来到吕底亚家中,见了弟兄姊妹,劝勉一番之后,便离开了那里。
歌罗西书 1:21-23
你们从前与上帝隔绝,行事邪恶,心思意念与祂为敌;但现在上帝借着基督肉身的死使你们与祂和好了,让你们在祂面前成为圣洁无瑕、无可指责的人。只是你们必须恒心持守所信的道,根基稳固,坚定不移,不要失去你们听到福音后所得到的盼望。这福音传给了天下万民。我保罗也做了这福音的使者。
希伯来书 3:14
如果我们将起初的信念坚持到底,便在基督里有份了。
彼得后书 1:1
我是耶稣基督的奴仆和使徒西门·彼得,写信给借着我们的上帝和救主耶稣基督的义,与我们得到同样宝贵信心的人。
罗马书 15:26
因为马其顿和亚该亚的教会欣然捐出了财物给耶路撒冷的穷困圣徒。
罗马书 11:17
如果橄榄树上有几条枝子被折了下来,你这野橄榄枝被接了上去,得以汲取橄榄树根供应的汁浆,你就不可向折下来的枝子夸口。
使徒行传 2:42
他们都一心遵守使徒的教导,一起团契、掰饼、祷告。
腓立比书 2:12
所以,我亲爱的弟兄姊妹,既然我在你们那里的时候,你们一向都很顺服;如今我不在你们那里,你们更要顺服,要战战兢兢地活出得救后应有的生命。
哥林多后书 8:1
弟兄姊妹,我们现在要让你们知道上帝向马其顿各教会所施的恩典。
约翰一书 1:3
我们把所见所闻传给你们,使你们可以与我们相交。诚然,我们是与父和祂儿子耶稣基督相交。
以弗所书 3:6
这奥秘就是外族人能够在基督耶稣里借着福音与以色列人同做后嗣,同为一体,同享应许。
1约翰福音 1:7
哥林多前书 1:9
上帝是信实的,祂呼召你们是要你们与祂的儿子——我们的主耶稣基督相交。
罗马书 12:13
信徒有缺乏,要慷慨帮助;客人来访,要热诚款待。
以弗所书 2:19-22
从此,你们不再是外人或过客,你们与众圣徒一样是天国的子民,是上帝家里的人了。你们已被建立在众使徒和先知们的基础上,基督耶稣自己是房角石。整座建筑的各部分都靠祂巧妙地连接在一起,逐渐成为主的圣殿。你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。