主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比书 1:26
>>
本节经文
中文标准译本
以致因着我再次到你们那里去,你们在基督耶稣里,对我的夸耀能充实满溢。
新标点和合本
叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。
和合本2010(上帝版-简体)
为了我再到你们那里时,你们在基督耶稣里的夸耀越发加增。
和合本2010(神版-简体)
为了我再到你们那里时,你们在基督耶稣里的夸耀越发加增。
当代译本
这样,我再到你们那里的时候,你们可以因为我的缘故更加以基督耶稣为荣。
圣经新译本
以致你们因为我要再到你们那里去,就在基督耶稣里更加以我为荣。
新標點和合本
叫你們在基督耶穌裏的歡樂,因我再到你們那裏去,就越發加增。
和合本2010(上帝版-繁體)
為了我再到你們那裏時,你們在基督耶穌裏的誇耀越發加增。
和合本2010(神版-繁體)
為了我再到你們那裏時,你們在基督耶穌裏的誇耀越發加增。
當代譯本
這樣,我再到你們那裡的時候,你們可以因為我的緣故更加以基督耶穌為榮。
聖經新譯本
以致你們因為我要再到你們那裡去,就在基督耶穌裡更加以我為榮。
呂振中譯本
使你們所誇我的、因我的再來和你們在一起、得以在基督耶穌裏越發充盈滿溢。
中文標準譯本
以致因著我再次到你們那裡去,你們在基督耶穌裡,對我的誇耀能充實滿溢。
文理和合譯本
俾爾緣基督耶穌而誇者、因我而溢、以我復與爾同在也、
文理委辦譯本
蓋我再至爾處、將使爾賴耶穌基督而增喜、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我再至爾處、爾因基督所有之樂、爾因基督所有之樂或作爾因基督而誇者可藉我而增、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
且因吾人之團樂、而歸榮於基督耶穌也。
New International Version
so that through my being with you again your boasting in Christ Jesus will abound on account of me.
New International Reader's Version
I’m sure I will be with you again. Then you will be able to boast in Christ Jesus even more because of me.
English Standard Version
so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.
New Living Translation
And when I come to you again, you will have even more reason to take pride in Christ Jesus because of what he is doing through me.
Christian Standard Bible
so that, because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.
New American Standard Bible
so that your pride in Christ Jesus may be abundant because of me by my coming to you again.
New King James Version
that your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again.
American Standard Version
that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
Holman Christian Standard Bible
so that, because of me, your confidence may grow in Christ Jesus when I come to you again.
King James Version
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
New English Translation
so that what you can be proud of may increase because of me in Christ Jesus, when I come back to you.
World English Bible
that your rejoicing may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
交叉引用
哥林多后书 5:12
我们不是再次向你们推荐自己,而是给你们一个夸耀我们的机会,好让你们可以应对那些只凭外貌、不凭内心夸耀的人,
哥林多后书 1:14
就像你们对我们已经有一些了解那样,因为在我们主耶稣的日子,我们是你们的夸耀,正如你们是我们的夸耀。
腓立比书 4:4
你们要在主里常常欢喜。我再说,你们要欢喜!
雅歌 5:1
哥林多后书 7:6
然而那安慰卑微之人的神,藉着提多的到来安慰了我们;
腓立比书 3:1
此外,我的弟兄们,你们要在主里欢喜。我把同样的话写给你们,一方面对我不是麻烦,另一方面对你们是一种保护。
约翰福音 16:22
这样,你们现在虽然也有忧虑,但是我会再见到你们,你们心里将喜乐,并且没有人能夺去你们的喜乐。
腓立比书 4:10
我在主里极其欢喜,因为现在你们终于又萌发了思念我的心。其实你们一直在思念我,只是没有机会表达。
腓立比书 2:16-18
你们要持守生命的话语,好让我在基督的日子里可以夸耀我所奔跑的没有落空,我所劳苦的也没有落空。然而,即使我被做为奠祭,浇在你们信仰的祭物和服事上,我也欢喜,并且和你们大家一同欢喜;你们也应该照样欢喜,并且与我一同欢喜。
腓立比书 3:3
实际上,我们才是受过割礼的人,就是藉着神的灵事奉,在基督耶稣里夸耀,不依靠肉体的人。
约翰福音 16:24
直到如今,你们没有奉我的名求过什么。你们祈求吧!就会得到,好使你们的喜乐得以满足。