主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比书 1:24
>>
本节经文
圣经新译本
可是为了你们,我更需要活在世上。
新标点和合本
然而,我在肉身活着,为你们更是要紧的。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,我为你们肉身活着更加要紧。
和合本2010(神版-简体)
然而,我为你们肉身活着更加要紧。
当代译本
可是为了你们,我应该活在世上。
中文标准译本
可是为了你们的缘故,我更需要留在世上。
新標點和合本
然而,我在肉身活着,為你們更是要緊的。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,我為你們肉身活着更加要緊。
和合本2010(神版-繁體)
然而,我為你們肉身活着更加要緊。
當代譯本
可是為了你們,我應該活在世上。
聖經新譯本
可是為了你們,我更需要活在世上。
呂振中譯本
不過仍然住在肉身裏呢,為着你們的緣故倒更必須。
中文標準譯本
可是為了你們的緣故,我更需要留在世上。
文理和合譯本
但居於形軀、為爾之故為尤要、
文理委辦譯本
但在世有裨益於爾、倍加切要、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但我在世、更為切要、為爾之故也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
顧為爾等計、則尤需予之暫留塵世。
New International Version
but it is more necessary for you that I remain in the body.
New International Reader's Version
But it is more important for you that I stay alive.
English Standard Version
But to remain in the flesh is more necessary on your account.
New Living Translation
But for your sakes, it is better that I continue to live.
Christian Standard Bible
but to remain in the flesh is more necessary for your sake.
New American Standard Bible
yet to remain on in the flesh is more necessary for your sakes.
New King James Version
Nevertheless to remain in the flesh is more needful for you.
American Standard Version
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
Holman Christian Standard Bible
but to remain in the flesh is more necessary for you.
King James Version
Nevertheless to abide in the flesh[ is] more needful for you.
New English Translation
but it is more vital for your sake that I remain in the body.
World English Bible
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
交叉引用
约翰福音 16:7
但我要把实情告诉你们,我去是对你们有益的。如果我不去,保惠师就不会到你们这里来;我若去了,就会差他到你们这里来。
腓立比书 1:22
但如果我仍在世上活着,能够使我的工作有成果,我就不知道应该怎样选择了!
腓立比书 1:25-26
我既然这样深信,就知道还要活下去,并且要继续和你们大家在一起,使你们在信心上有长进,有喜乐,以致你们因为我要再到你们那里去,就在基督耶稣里更加以我为荣。
使徒行传 20:29-31
我知道在我离开之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。你们自己中间也必有人起来,讲些歪曲悖谬的话,引诱门徒跟从他们。所以你们应当警醒,记念我三年之久,昼夜不停地带着眼泪劝戒你们各人。