主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比书 1:24
>>
本节经文
当代译本
可是为了你们,我应该活在世上。
新标点和合本
然而,我在肉身活着,为你们更是要紧的。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,我为你们肉身活着更加要紧。
和合本2010(神版-简体)
然而,我为你们肉身活着更加要紧。
圣经新译本
可是为了你们,我更需要活在世上。
中文标准译本
可是为了你们的缘故,我更需要留在世上。
新標點和合本
然而,我在肉身活着,為你們更是要緊的。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,我為你們肉身活着更加要緊。
和合本2010(神版-繁體)
然而,我為你們肉身活着更加要緊。
當代譯本
可是為了你們,我應該活在世上。
聖經新譯本
可是為了你們,我更需要活在世上。
呂振中譯本
不過仍然住在肉身裏呢,為着你們的緣故倒更必須。
中文標準譯本
可是為了你們的緣故,我更需要留在世上。
文理和合譯本
但居於形軀、為爾之故為尤要、
文理委辦譯本
但在世有裨益於爾、倍加切要、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但我在世、更為切要、為爾之故也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
顧為爾等計、則尤需予之暫留塵世。
New International Version
but it is more necessary for you that I remain in the body.
New International Reader's Version
But it is more important for you that I stay alive.
English Standard Version
But to remain in the flesh is more necessary on your account.
New Living Translation
But for your sakes, it is better that I continue to live.
Christian Standard Bible
but to remain in the flesh is more necessary for your sake.
New American Standard Bible
yet to remain on in the flesh is more necessary for your sakes.
New King James Version
Nevertheless to remain in the flesh is more needful for you.
American Standard Version
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
Holman Christian Standard Bible
but to remain in the flesh is more necessary for you.
King James Version
Nevertheless to abide in the flesh[ is] more needful for you.
New English Translation
but it is more vital for your sake that I remain in the body.
World English Bible
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
交叉引用
约翰福音 16:7
然而,我把实情告诉你们,我去对你们是有益的,因为如果我不去,护慰者就不会来,我去了就会派祂到你们这里来。
腓立比书 1:22
如果活在世上,我可以做工,多结果子。我真不知道该怎么选择!
腓立比书 1:25-26
我既然对此深信不疑,就知道自己仍要活下去,继续跟你们在一起,好使你们在信仰上又长进又充满喜乐。这样,我再到你们那里的时候,你们可以因为我的缘故更加以基督耶稣为荣。
使徒行传 20:29-31
我知道,在我离开以后,一定会有凶恶的豺狼闯进你们中间,残害羊群。就是你们中间也会有人起来歪曲真理,引诱门徒跟随他们。所以你们一定要警醒,牢记这三年来我怎样昼夜不住地流着泪劝诫你们。