-
当代译本
第八天来献供物的是玛拿西支派的首领、比大苏的儿子迦玛列。
-
新标点和合本
第八日来献的是玛拿西子孙的首领、比大蓿的儿子迦玛列。
-
和合本2010(上帝版-简体)
第八天是玛拿西子孙的领袖,比大蓿的儿子迦玛列。
-
和合本2010(神版-简体)
第八天是玛拿西子孙的领袖,比大蓿的儿子迦玛列。
-
圣经新译本
第八天来献的,是玛拿西子孙的领袖,比大蓿的儿子迦玛列。
-
新標點和合本
第八日來獻的是瑪拿西子孫的首領、比大蓿的兒子迦瑪列。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
第八天是瑪拿西子孫的領袖,比大蓿的兒子迦瑪列。
-
和合本2010(神版-繁體)
第八天是瑪拿西子孫的領袖,比大蓿的兒子迦瑪列。
-
當代譯本
第八天來獻供物的是瑪拿西支派的首領、比大蘇的兒子迦瑪列。
-
聖經新譯本
第八天來獻的,是瑪拿西子孫的領袖,比大蓿的兒子迦瑪列。
-
呂振中譯本
第八天的是瑪拿西子孫的首領、比大蓿的兒子迦瑪列。
-
文理和合譯本
八日、瑪拿西牧伯、比大蓿子迦瑪列獻禮物、
-
文理委辦譯本
八日、馬拿西牧伯比大蓿子迦馬列獻禮物、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
八日來獻者、乃瑪拿西支派之牧伯、比大蓿子迦瑪列、
-
New International Version
On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.
-
New International Reader's Version
On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, brought his offering. Gamaliel was the leader of the people of Manasseh.
-
English Standard Version
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, the chief of the people of Manasseh:
-
New Living Translation
On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the tribe of Manasseh, presented his offering.
-
Christian Standard Bible
On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassites, presented an offering.
-
New American Standard Bible
On the eighth day it was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;
-
New King James Version
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh, presented an offering.
-
American Standard Version
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
-
Holman Christian Standard Bible
On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassites, presented an offering.
-
King James Version
On the eighth day[ offered] Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
-
New English Translation
On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassehites, presented an offering.
-
World English Bible
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh,