-
和合本2010(上帝版-繁體)
但你背着丈夫,玷污自己,跟丈夫以外的人同寢。』
-
新标点和合本
你若背着丈夫行了污秽的事,在你丈夫以外有人与你行淫,
-
和合本2010(上帝版-简体)
但你背着丈夫,玷污自己,跟丈夫以外的人同寝。’
-
和合本2010(神版-简体)
但你背着丈夫,玷污自己,跟丈夫以外的人同寝。’
-
当代译本
如果你曾出轨,背着丈夫与人通奸,
-
圣经新译本
但是,如果你作妻子时背弃了丈夫,被人玷污了;如果你在你的丈夫以外,曾与别的男人同寝’,
-
新標點和合本
你若背着丈夫行了污穢的事,在你丈夫以外有人與你行淫,
-
和合本2010(神版-繁體)
但你背着丈夫,玷污自己,跟丈夫以外的人同寢。』
-
當代譯本
如果你曾出軌,背著丈夫與人通姦,
-
聖經新譯本
但是,如果你作妻子時背棄了丈夫,被人玷污了;如果你在你的丈夫以外,曾與別的男人同寢’,
-
呂振中譯本
但你做丈夫妻子時若有邪行、若被玷污;在你丈夫以外、若有人和你同寢」,
-
文理和合譯本
如爾背夫而行穢事、有私於人、為人所玷、
-
文理委辦譯本
如爾不循婦道、有私於人、以玷爾身、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾若背夫行不正而被玷污、在爾夫外、有人與爾同寢、
-
New International Version
But if you have gone astray while married to your husband and you have made yourself impure by having sexual relations with a man other than your husband”—
-
New International Reader's Version
But suppose you have gone astray while you are married to your husband. You have made yourself‘ unclean.’ You have had sex with a man who isn’t your husband.”
-
English Standard Version
But if you have gone astray, though you are under your husband’s authority, and if you have defiled yourself, and some man other than your husband has lain with you,
-
New Living Translation
But if you have gone astray by being unfaithful to your husband, and have defiled yourself by having sex with another man—’
-
Christian Standard Bible
But if you have gone astray while under your husband’s authority, if you have defiled yourself and a man other than your husband has slept with you’—
-
New American Standard Bible
if, however, you have gone astray, though under the authority of your husband, and if you have defiled yourself and a man other than your husband has had sexual intercourse with you”
-
New King James Version
But if you have gone astray while under your husband’s authority, and if you have defiled yourself and some man other than your husband has lain with you”—
-
American Standard Version
But if thou have gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thy husband:
-
Holman Christian Standard Bible
But if you have gone astray while under your husband’s authority, if you have defiled yourself and a man other than your husband has slept with you’—
-
King James Version
But if thou hast gone aside[ to another] instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
-
New English Translation
But if you have gone astray while under your husband’s authority, and if you have defiled yourself and some man other than your husband has had sexual relations with you….”
-
World English Bible
But if you have gone astray, being under your husband’s authority, and if you are defiled, and some man has lain with you besides your husband—”