主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 4:18
>>
本节经文
新标点和合本
“你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们不可使哥辖人宗族的这一支从利未人中剪除。
和合本2010(神版-简体)
“你们不可使哥辖人宗族的这一支从利未人中剪除。
当代译本
“不要让哥辖宗族在利未人中灭绝。
圣经新译本
“你们不可把哥辖家族的派系从利未人中剪除;
新標點和合本
「你們不可將哥轄人的支派從利未人中剪除。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們不可使哥轄人宗族的這一支從利未人中剪除。
和合本2010(神版-繁體)
「你們不可使哥轄人宗族的這一支從利未人中剪除。
當代譯本
「不要讓哥轄宗族在利未人中滅絕。
聖經新譯本
“你們不可把哥轄家族的派系從利未人中剪除;
呂振中譯本
『你們不可將哥轄家的族派從利未人中剪滅掉;
文理和合譯本
勿絕哥轄族於利未族中、
文理委辦譯本
哥轄人勿造次近聖物、恐致死亡、絕於利未族中、亞倫及其子當先入聖室、眾所役負、各定其例、
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋使哥轄族、滅絕於利未人中、
New International Version
“ See that the Kohathite tribal clans are not destroyed from among the Levites.
New International Reader's Version
“ Make sure that the Kohath families are not destroyed from among the Levites.
English Standard Version
“ Let not the tribe of the clans of the Kohathites be destroyed from among the Levites,
New Living Translation
“ Do not let the Kohathite clans be destroyed from among the Levites!
Christian Standard Bible
“ Do not allow the Kohathite tribal clans to be wiped out from the Levites.
New American Standard Bible
“ Do not let the tribe of the families of the Kohathites be eliminated from among the Levites.
New King James Version
“ Do not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;
American Standard Version
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;
Holman Christian Standard Bible
“ Do not allow the Kohathite tribal clans to be wiped out from the Levites.
King James Version
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
New English Translation
“ Do not allow the tribe of the families of the Kohathites to be cut off from among the Levites;
World English Bible
“ Don’t cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;
交叉引用
民數記 16:32
把他們和他們的家眷,並一切屬可拉的人丁、財物,都吞下去。 (cunpt)
撒母耳記上 6:19
耶和華因伯‧示麥人擅觀他的約櫃,就擊殺了他們七十人;那時有五萬人在那裏。百姓因耶和華大大擊殺他們,就哀哭了。 (cunpt)
利未記 10:1-2
亞倫的兒子拿答、亞比戶各拿自己的香爐,盛上火,加上香,在耶和華面前獻上凡火,是耶和華沒有吩咐他們的,就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。 (cunpt)
民數記 18:5
你們要看守聖所和壇,免得忿怒再臨到以色列人。 (cunpt)
出埃及記 19:21
耶和華對摩西說:「你下去囑咐百姓,不可闖過來到我面前觀看,恐怕他們有多人死亡; (cunpt)
撒母耳記下 6:6-7
到了拿艮的禾場,因為牛失前蹄,烏撒就伸手扶住神的約櫃。神耶和華向烏撒發怒,因這錯誤擊殺他,他就死在神的約櫃旁。 (cunpt)
民數記 17:10
耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留作記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」 (cunpt)
耶利米書 38:23
「人必將你的后妃和你的兒女帶到迦勒底人那裏;你也不得脫離他們的手,必被巴比倫王的手捉住;你也必使這城被火焚燒。」 (cunpt)