主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 34:6
>>
本节经文
呂振中譯本
『西界呢、你們有大海和海岸;這要做你們的西界。
新标点和合本
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们西边的地界要以大海为边界;这就是你们西边的地界。
和合本2010(神版-简体)
“你们西边的地界要以大海为边界;这就是你们西边的地界。
当代译本
“西部以地中海为界。
圣经新译本
“‘西界方面,你们有大海和海岸;这要作你们的西界。
新標點和合本
「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們西邊的地界要以大海為邊界;這就是你們西邊的地界。
和合本2010(神版-繁體)
「你們西邊的地界要以大海為邊界;這就是你們西邊的地界。
當代譯本
「西部以地中海為界。
聖經新譯本
“‘西界方面,你們有大海和海岸;這要作你們的西界。
文理和合譯本
西界大海、
文理委辦譯本
爾境之西、即以大海為限。
施約瑟淺文理新舊約聖經
西以大海為界、此即爾之西界、
New International Version
“‘ Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
New International Reader's Version
Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. That will be your border on the west.
English Standard Version
“ For the western border, you shall have the Great Sea and its coast. This shall be your western border.
New Living Translation
“ Your western boundary will be the coastline of the Mediterranean Sea.
Christian Standard Bible
Your western border will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your western border.
New American Standard Bible
‘ As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your western border.
New King James Version
‘ As for the western border, you shall have the Great Sea for a border; this shall be your western border.
American Standard Version
And for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof: this shall be your west border.
Holman Christian Standard Bible
Your western border will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your western border.
King James Version
And[ as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
New English Translation
“‘ And for a western border you will have the Great Sea. This will be your western border.
World English Bible
“‘ For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
交叉引用
以西結書 47:20
『西面呢、是大海,伸界直到哈馬口對面。這是西面。
以西結書 47:10
必有漁夫站在河邊;從隱基底直到隱以革蓮都作鋪網之處;其魚各從其類,好像大海的魚,極其之多。
約書亞記 1:4
從曠野和這利巴嫩、直到大河、就是伯拉河、赫人全地、又到大海、日落的方向、都要做你們的境界。
約書亞記 15:47
亞實突、和屬亞實突的廂鎮村莊;迦薩、和屬迦薩的廂鎮村莊;直到埃及小河、跟大海、與海的沿岸。
以西結書 47:15
『以下是國土的境界:北面從大海由希特倫路向到哈馬口、直到西達達、
約書亞記 15:12
西界是大海和海的沿岸。這是猶大人按家族所得四圍的地界。
約書亞記 9:1
在約但河西邊、在山地、低原、和對着利巴嫩山、儘沿大海一帶所有的王、就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的王、一聽見了,
約書亞記 23:4
你看,所剩下的這些國我都已經拈下鬮來分給你們各族派為產業了;連我所剪滅了的列國,從約但河起,到日落方向的大海,也都照樣地分。