主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 34:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
西以大海為界、此即爾之西界、
新标点和合本
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们西边的地界要以大海为边界;这就是你们西边的地界。
和合本2010(神版-简体)
“你们西边的地界要以大海为边界;这就是你们西边的地界。
当代译本
“西部以地中海为界。
圣经新译本
“‘西界方面,你们有大海和海岸;这要作你们的西界。
新標點和合本
「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們西邊的地界要以大海為邊界;這就是你們西邊的地界。
和合本2010(神版-繁體)
「你們西邊的地界要以大海為邊界;這就是你們西邊的地界。
當代譯本
「西部以地中海為界。
聖經新譯本
“‘西界方面,你們有大海和海岸;這要作你們的西界。
呂振中譯本
『西界呢、你們有大海和海岸;這要做你們的西界。
文理和合譯本
西界大海、
文理委辦譯本
爾境之西、即以大海為限。
New International Version
“‘ Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
New International Reader's Version
Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. That will be your border on the west.
English Standard Version
“ For the western border, you shall have the Great Sea and its coast. This shall be your western border.
New Living Translation
“ Your western boundary will be the coastline of the Mediterranean Sea.
Christian Standard Bible
Your western border will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your western border.
New American Standard Bible
‘ As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your western border.
New King James Version
‘ As for the western border, you shall have the Great Sea for a border; this shall be your western border.
American Standard Version
And for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof: this shall be your west border.
Holman Christian Standard Bible
Your western border will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your western border.
King James Version
And[ as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
New English Translation
“‘ And for a western border you will have the Great Sea. This will be your western border.
World English Bible
“‘ For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
交叉引用
以西結書 47:20
西界即大海、自南界至哈末相向之地、此乃西界、
以西結書 47:10
必有漁人、漁於其濱、自隱基底至隱以革蓮、為張網之處、所得之魚、凡類俱備、其魚甚眾、如漁之於大海中、其魚甚眾如漁之於大海中或作如大海之魚甚眾
約書亞記 1:4
自曠野及此利巴嫩、至伯拉大河赫族之全地、至大海日入之所、悉為爾境、
約書亞記 15:47
亞實突與其村及鄉里、迦薩與其村及鄉里、至伊及河河或作溪及大海濱、
以西結書 47:15
地之四界如是、北界自大海、由希得倫至西達、
約書亞記 15:12
西界即大海、以上所載、乃猶大支派四周之界、循其宗族、
約書亞記 9:1
約但西、居山地、居窪地、居對利巴嫩大海濱之諸王、居對利巴嫩大海濱之諸王或作居大海濱至於利巴嫩諸王即赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人諸王、既聞斯事、
約書亞記 23:4
自約但至大海、日入之處、所有諸國、即我所滅、與所遺未滅者、我已以鬮分其地、予爾諸支派為業、