-
文理委辦譯本
爾之邊隅、南至汛野、近於以東自此而東、沿及鹽海、造其極處。
-
新标点和合本
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们的南边是从寻的旷野起,沿着以东的边界;南边的地界从盐海东边开始,
-
和合本2010(神版-简体)
你们的南边是从寻的旷野起,沿着以东的边界;南边的地界从盐海东边开始,
-
当代译本
“南部疆界从荀旷野沿着以东边界延伸,东起死海的尽头,
-
圣经新译本
你们南面的地区要从寻的旷野,贴着以东边界;你们的南界要从盐海东面的尽头起;
-
新標點和合本
南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們的南邊是從尋的曠野起,沿着以東的邊界;南邊的地界從鹽海東邊開始,
-
和合本2010(神版-繁體)
你們的南邊是從尋的曠野起,沿着以東的邊界;南邊的地界從鹽海東邊開始,
-
當代譯本
「南部疆界從荀曠野沿著以東邊界延伸,東起死海的盡頭,
-
聖經新譯本
你們南面的地區要從尋的曠野,貼著以東邊界;你們的南界要從鹽海東面的盡頭起;
-
呂振中譯本
你們的南面要從尋的曠野、貼着以東的邊緣;你們的南界要從東方鹽海的儘南邊起;
-
文理和合譯本
爾之南境、起於尋野、近乎以東、南界自鹽海之極處而東、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
南界即汛野、沿以東、此爾南界、乃自鹽海極東隅起、
-
New International Version
“‘ Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea,
-
New International Reader's Version
“‘ Your southern border will include part of the Desert of Zin. It will be along the border of Edom. Your southern border will start in the east from the southern end of the Dead Sea.
-
English Standard Version
your south side shall be from the wilderness of Zin alongside Edom, and your southern border shall run from the end of the Salt Sea on the east.
-
New Living Translation
The southern portion of your country will extend from the wilderness of Zin, along the edge of Edom. The southern boundary will begin on the east at the Dead Sea.
-
Christian Standard Bible
Your southern side will be from the Wilderness of Zin along the boundary of Edom. Your southern border on the east will begin at the east end of the Dead Sea.
-
New American Standard Bible
Your southern region shall extend from the wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern border shall extend from the end of the Salt Sea eastward.
-
New King James Version
Your southern border shall be from the Wilderness of Zin along the border of Edom; then your southern border shall extend eastward to the end of the Salt Sea;
-
American Standard Version
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
-
Holman Christian Standard Bible
Your southern side will be from the Wilderness of Zin along the boundary of Edom. Your southern border on the east will begin at the east end of the Dead Sea.
-
King James Version
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
-
New English Translation
your southern border will extend from the wilderness of Zin along the Edomite border, and your southern border will run eastward to the extremity of the Salt Sea,
-
World English Bible
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.