主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 33:56
>>
本节经文
當代譯本
我也會用預備對付他們的方法來對付你們。』」
新标点和合本
而且我素常有意怎样待他们,也必照样待你们。”
和合本2010(上帝版-简体)
我想要怎样待他们,也必照样待你们。”
和合本2010(神版-简体)
我想要怎样待他们,也必照样待你们。”
当代译本
我也会用预备对付他们的方法来对付你们。’”
圣经新译本
并且我原计划怎样待他们,也要怎样待你们。’”
新標點和合本
而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」
和合本2010(上帝版-繁體)
我想要怎樣待他們,也必照樣待你們。」
和合本2010(神版-繁體)
我想要怎樣待他們,也必照樣待你們。」
聖經新譯本
並且我原計劃怎樣待他們,也要怎樣待你們。’”
呂振中譯本
並且我曾經想要怎樣待他們的、我也必照樣待你們。』
文理和合譯本
如是我將罰爾、猶欲罰彼然、
文理委辦譯本
我素欲降罰於彼、今之待爾亦將如是。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我素欲降罰於彼、若爾不驅逐之、我將待爾亦若是、
New International Version
And then I will do to you what I plan to do to them.’”
New International Reader's Version
Then I will do to you what I plan to do to them.’ ”
English Standard Version
And I will do to you as I thought to do to them.”
New Living Translation
And I will do to you what I had planned to do to them.”
Christian Standard Bible
And what I had planned to do to them, I will do to you.”
New American Standard Bible
And just as I plan to do to them, I will do to you.’ ”
New King James Version
Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.’”
American Standard Version
And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.
Holman Christian Standard Bible
And what I had planned to do to them, I will do to you.”
King James Version
Moreover it shall come to pass,[ that] I shall do unto you, as I thought to do unto them.
New English Translation
And what I intended to do to them I will do to you.”
World English Bible
It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you.”
交叉引用
申命記 28:63
正如耶和華喜歡賜福你們,使你們人丁興旺,祂也同樣會不惜消滅你們,使你們在將要佔領的土地上滅亡。
申命記 29:28
耶和華盛怒之下把他們從這地方連根拔起,扔到別的地方,正如今日的情形。』
路加福音 21:23-24
那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!因為將有大災難降在這地方,烈怒要臨到這些人民。他們要死在刀劍之下,要被擄到外國去。耶路撒冷要被外族人蹂躪,直到外族人肆虐的日期滿了為止。
利未記 18:28
如果你們玷污了那片土地,它也會像吐出從前的居民一樣把你們吐出去。
歷代志下 36:17-20
耶和華使迦勒底人的王起兵攻打他們,在他們的聖殿裡用刀擊殺他們的壯丁,毫不憐憫少男少女、老人和年高者。耶和華把他們全部交在他的手中。上帝殿裡的大小器皿,以及耶和華殿裡、王宮裡和眾官員的所有珍寶,都被他帶到巴比倫去了。迦勒底人焚燒上帝的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,並且焚燒所有的宮殿,毀壞其中所有珍貴的器皿。沒有被殺戮的人都被擄往巴比倫,做他和他子孫的奴隸,直到波斯帝國的時代。
約書亞記 23:15-16
正如你們的上帝耶和華已成就祂應許給你們的一切福氣,如果你們違背祂,祂必照樣降各樣災禍給你們,直到把你們從祂所賜的這美好土地上毀滅。你們如果違背你們的上帝耶和華吩咐你們遵守的約,去供奉、祭拜別的神明,祂必向你們發怒,使你們在祂所賜的這美好土地上迅速滅亡。」
以西結書 33:24-29
「人子啊,那些住在以色列廢墟中的人說,『亞伯拉罕一人尚且能擁有這片土地,我們這麼多人更能擁有這片土地為業。』但你要告訴他們,主耶和華這樣說,『你們吃帶血的肉,仰賴偶像,又殺人流血,怎能擁有這片土地呢?你們靠刀劍行可憎之事,個個玷污別人的妻子,你們怎能擁有這片土地呢?』你要告訴他們,主耶和華這樣說,『我憑我的永恆起誓,那些住在廢墟中的必死於刀下,逃到田野的必被野獸吞吃,躲進堡壘和洞穴的必死於瘟疫。我要使這片土地荒涼不堪,使她所誇耀的勢力消逝。以色列的山必荒涼,杳無人跡。因為他們所行的一切可憎之事,我必使這地方荒涼不堪,那時他們就知道我是耶和華。』
利未記 20:23
我要在你們面前趕走那片土地上的各族,你們不要隨從他們的習俗。他們做了以上那些事,所以我厭惡他們。