主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 33:53
>>
本节经文
新标点和合本
你们要夺那地,住在其中,因我把那地赐给你们为业。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要占领那地,住在那里,因我已把那地赐给你们为业。
和合本2010(神版-简体)
你们要占领那地,住在那里,因我已把那地赐给你们为业。
当代译本
你们要占领那片土地,住在那里,因为我已经把那里赐给你们作产业了。
圣经新译本
你们要占领那地,住在那里,因为我已经把那地赐给你们作产业。
新標點和合本
你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要佔領那地,住在那裏,因我已把那地賜給你們為業。
和合本2010(神版-繁體)
你們要佔領那地,住在那裏,因我已把那地賜給你們為業。
當代譯本
你們要佔領那片土地,住在那裡,因為我已經把那裡賜給你們作產業了。
聖經新譯本
你們要佔領那地,住在那裡,因為我已經把那地賜給你們作產業。
呂振中譯本
你們就要取得那地以為業,住在那裏,因為我把那地給了你們去擁為己業。
文理和合譯本
必取其地而居之、蓋我以斯土賜汝為業、
文理委辦譯本
必取其地而居之、蓋我以斯土賜汝為業。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾將取其地而居之、因我以斯地賜爾為業、
New International Version
Take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.
New International Reader's Version
Take the land as your own. Make your homes in it. I have given it to you.
English Standard Version
And you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it.
New Living Translation
Take possession of the land and settle in it, because I have given it to you to occupy.
Christian Standard Bible
You are to take possession of the land and settle in it because I have given you the land to possess.
New American Standard Bible
and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.
New King James Version
you shall dispossess the inhabitants of the land and dwell in it, for I have given you the land to possess.
American Standard Version
and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.
Holman Christian Standard Bible
You are to take possession of the land and settle in it because I have given you the land to possess.
King James Version
And ye shall dispossess[ the inhabitants] of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
New English Translation
You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it.
World English Bible
You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it.
交叉引用
诗篇 115:16
诸天,是耶和华的诸天;大地,他却赐给了世人。
诗篇 24:1-2
大地和其中所充满的,世界和住在其中的,都属于耶和华,因为他把大地奠定在海洋上,确立在河流之上。
马太福音 20:15
难道我不可以用我的东西,做我愿意做的事吗?还是因为我好心,你就嫉妒了吗?’
耶利米书 27:5-6
但以理书 4:25
你必从人间被赶出,你的住处必与田野的走兽在一起;你必像牛那样吃牧草,被天上的露水湿透,让七个时期从你流过,直到你明白:至高者在人的国中掌权,他愿意把国赐给谁就赐给谁。
申命记 32:8
但以理书 4:17
这是守望者们所宣告的裁决,是圣者们所宣布的决定,为要使活人明白:至高者在人的国中掌权,他愿意把国赐给谁就赐给谁,甚至把最卑微的人立在一国之上。’
约书亚记 21:43
但以理书 4:32
你必从人间被赶出,你的住处必与田野的走兽在一起;你必像牛那样吃牧草,让七个时期从你流过,直到你明白:至高者在人的国中掌权,他愿意把国赐给谁就赐给谁。”
申命记 11:31