主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 33:49
>>
本节经文
當代譯本
他們沿著約旦河在摩押平原紮營,營地從伯·耶施末一直延伸到亞伯·什亭。
新标点和合本
他们在摩押平原沿约旦河边安营,从伯耶施末直到亚伯什亭。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在摩押平原,沿着约旦河安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
和合本2010(神版-简体)
他们在摩押平原,沿着约旦河安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
当代译本
他们沿着约旦河在摩押平原扎营,营地从伯·耶施末一直延伸到亚伯·什亭。
圣经新译本
他们在摩押平原,沿着约旦河边安营,从帕.耶施末直到亚伯.什亭。
新標點和合本
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在摩押平原,沿着約旦河安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
和合本2010(神版-繁體)
他們在摩押平原,沿着約旦河安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
聖經新譯本
他們在摩押平原,沿著約旦河邊安營,從帕.耶施末直到亞伯.什亭。
呂振中譯本
他們在摩押原野、沿約但河邊紮營,從伯耶西末直到亞伯什亭。
文理和合譯本
沿約但河建營、自伯耶施末、至摩押平原之亞伯什亭、○
文理委辦譯本
沿河建營、自伯耶西末起、至摩押平原、亞伯示亭止。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
沿約但列營、自伯耶施末至亞伯示亭、在摩押平原、○
New International Version
There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
New International Reader's Version
They camped there along the Jordan River from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
English Standard Version
they camped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
New Living Translation
Along the Jordan River they camped from Beth jeshimoth as far as the meadows of Acacia on the plains of Moab.
Christian Standard Bible
They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab.
New American Standard Bible
They camped by the Jordan, from Beth jeshimoth as far as Abel shittim, in the plains of Moab.
New King James Version
They camped by the Jordan, from Beth Jesimoth as far as the Abel Acacia Grove in the plains of Moab.
American Standard Version
And they encamped by the Jordan, from Beth- jeshimoth even unto Abel- shittim in the plains of Moab.
Holman Christian Standard Bible
They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab.
King James Version
And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth[ even] unto Abelshittim in the plains of Moab.
New English Translation
They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
World English Bible
They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
交叉引用
約書亞記 2:1
嫩的兒子約書亞暗中從什亭派出兩個探子去偵察對岸,特別是耶利哥的情況。他們來到一個名叫喇合的妓女家中,就住在那裡。
出埃及記 25:23
「要用皂莢木造一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。
出埃及記 25:5
染成紅色的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
約書亞記 13:20
伯毗珥、毗斯迦山坡和伯·耶西末,
以西結書 25:9
所以我要攻陷摩押邊界的城邑,就是那地方引以為榮的伯·耶西末、巴力·免和基列亭。
民數記 25:1-9
以色列人駐紮在什亭期間,有些人與摩押女子行淫。那些女子邀他們參加祭祀,他們吃了祭物,並跪拜她們的神明,結果使以色列與巴力·毗珥苟合。耶和華大怒,對摩西說:「把為首的人都抓起來,當著我的面在大白天處死他們,以消除我對以色列人的怒氣。」於是,摩西對以色列的審判官說:「你們各自把權下與巴力·毗珥苟合的人處死。」摩西和以色列全體會眾正在會幕門口痛哭的時候,有個以色列人當著他們的面把一個米甸女子帶進自家的帳篷。亞倫祭司的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈看見了,便起身離開會眾,拿著矛槍,跟著進入那人的帳篷,一槍刺透那對男女的腹部。以色列人當中的瘟疫馬上止住了,但已有兩萬四千人死於瘟疫。
出埃及記 25:10
「要用皂莢木做一個櫃,長一點一米,寬六十六釐米,高六十六釐米,