主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 33:49
>>
本节经文
当代译本
他们沿着约旦河在摩押平原扎营,营地从伯·耶施末一直延伸到亚伯·什亭。
新标点和合本
他们在摩押平原沿约旦河边安营,从伯耶施末直到亚伯什亭。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在摩押平原,沿着约旦河安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
和合本2010(神版-简体)
他们在摩押平原,沿着约旦河安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
圣经新译本
他们在摩押平原,沿着约旦河边安营,从帕.耶施末直到亚伯.什亭。
新標點和合本
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在摩押平原,沿着約旦河安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
和合本2010(神版-繁體)
他們在摩押平原,沿着約旦河安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
當代譯本
他們沿著約旦河在摩押平原紮營,營地從伯·耶施末一直延伸到亞伯·什亭。
聖經新譯本
他們在摩押平原,沿著約旦河邊安營,從帕.耶施末直到亞伯.什亭。
呂振中譯本
他們在摩押原野、沿約但河邊紮營,從伯耶西末直到亞伯什亭。
文理和合譯本
沿約但河建營、自伯耶施末、至摩押平原之亞伯什亭、○
文理委辦譯本
沿河建營、自伯耶西末起、至摩押平原、亞伯示亭止。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
沿約但列營、自伯耶施末至亞伯示亭、在摩押平原、○
New International Version
There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
New International Reader's Version
They camped there along the Jordan River from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
English Standard Version
they camped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
New Living Translation
Along the Jordan River they camped from Beth jeshimoth as far as the meadows of Acacia on the plains of Moab.
Christian Standard Bible
They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab.
New American Standard Bible
They camped by the Jordan, from Beth jeshimoth as far as Abel shittim, in the plains of Moab.
New King James Version
They camped by the Jordan, from Beth Jesimoth as far as the Abel Acacia Grove in the plains of Moab.
American Standard Version
And they encamped by the Jordan, from Beth- jeshimoth even unto Abel- shittim in the plains of Moab.
Holman Christian Standard Bible
They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab.
King James Version
And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth[ even] unto Abelshittim in the plains of Moab.
New English Translation
They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
World English Bible
They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
交叉引用
约书亚记 2:1
嫩的儿子约书亚暗中从什亭派出两个探子去侦察对岸,特别是耶利哥的情况。他们来到一个名叫喇合的妓女家中,就住在那里。
出埃及记 25:23
“要用皂荚木造一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。
出埃及记 25:5
染成红色的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
约书亚记 13:20
伯毗珥、毗斯迦山坡和伯·耶西末,
以西结书 25:9
所以我要攻陷摩押边界的城邑,就是那地方引以为荣的伯·耶西末、巴力·免和基列亭。
民数记 25:1-9
以色列人驻扎在什亭期间,有些人与摩押女子行淫。那些女子邀他们参加祭祀,他们吃了祭物,并跪拜她们的神明,结果使以色列与巴力·毗珥苟合。耶和华大怒,对摩西说:“把为首的人都抓起来,当着我的面在大白天处死他们,以消除我对以色列人的怒气。”于是,摩西对以色列的审判官说:“你们各自把权下与巴力·毗珥苟合的人处死。”摩西和以色列全体会众正在会幕门口痛哭的时候,有个以色列人当着他们的面把一个米甸女子带进自家的帐篷。亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,便起身离开会众,拿着矛枪,跟着进入那人的帐篷,一枪刺透那对男女的腹部。以色列人当中的瘟疫马上止住了,但已有两万四千人死于瘟疫。
出埃及记 25:10
“要用皂荚木做一个柜,长一点一米,宽六十六厘米,高六十六厘米,