-
當代譯本
從加低斯啟行,至以東邊界的何珥山紮營。
-
新标点和合本
从加低斯起行,安营在何珥山,以东地的边界。
-
和合本2010(上帝版-简体)
从加低斯起行,安营在以东地边界的何珥山。
-
和合本2010(神版-简体)
从加低斯起行,安营在以东地边界的何珥山。
-
当代译本
从加低斯启行,至以东边界的何珥山扎营。
-
圣经新译本
从加低斯起行,在以东地边界上的何珥山安营。
-
新標點和合本
從加低斯起行,安營在何珥山,以東地的邊界。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
從加低斯起行,安營在以東地邊界的何珥山。
-
和合本2010(神版-繁體)
從加低斯起行,安營在以東地邊界的何珥山。
-
聖經新譯本
從加低斯起行,在以東地邊界上的何珥山安營。
-
呂振中譯本
從加低斯往前行,就在何珥山以東地的邊界紮營。
-
文理和合譯本
自加低斯啟行、建營於何珥山、在以東界、
-
文理委辦譯本
離迦鐵張幕於何耳山、近以東界、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
自伽叠啟行、列營於何珥山、近以東界、
-
New International Version
They left Kadesh and camped at Mount Hor, on the border of Edom.
-
New International Reader's Version
They left Kadesh and camped at Mount Hor. It was on the border of Edom.
-
English Standard Version
And they set out from Kadesh and camped at Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
-
New Living Translation
They left Kadesh and camped at Mount Hor, at the border of Edom.
-
Christian Standard Bible
They traveled from Kadesh and camped at Mount Hor on the edge of the land of Edom.
-
New American Standard Bible
They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.
-
New King James Version
They moved from Kadesh and camped at Mount Hor, on the boundary of the land of Edom.
-
American Standard Version
And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
-
Holman Christian Standard Bible
They departed from Kadesh and camped at Mount Hor on the edge of the land of Edom.
-
King James Version
And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
-
New English Translation
They traveled from Kadesh and camped in Mount Hor at the edge of the land of Edom.
-
World English Bible
They traveled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.