<< Numbers 32:9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    After they went up as far as Eshcol Valley and saw the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.
  • 新标点和合本
    他们上以实各谷,去窥探那地回来的时候,使以色列人灰心丧胆,不进入耶和华所赐给他们的地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们上到以实各谷,窥探了那地之后,竟然使以色列人灰心,不愿进入耶和华所赐给他们的地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们上到以实各谷,窥探了那地之后,竟然使以色列人灰心,不愿进入耶和华所赐给他们的地。
  • 当代译本
    他们到以实各谷打探那地方,回来后竟动摇军心,使以色列人不敢进入耶和华所赐之地。
  • 圣经新译本
    他们上到以实各谷,看了那地,就使以色列人灰心,不进耶和华赐给他们的地那里去。
  • 新標點和合本
    他們上以實各谷,去窺探那地回來的時候,使以色列人灰心喪膽,不進入耶和華所賜給他們的地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們上到以實各谷,窺探了那地之後,竟然使以色列人灰心,不願進入耶和華所賜給他們的地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們上到以實各谷,窺探了那地之後,竟然使以色列人灰心,不願進入耶和華所賜給他們的地。
  • 當代譯本
    他們到以實各谷打探那地方,回來後竟動搖軍心,使以色列人不敢進入耶和華所賜之地。
  • 聖經新譯本
    他們上到以實各谷,看了那地,就使以色列人灰心,不進耶和華賜給他們的地那裡去。
  • 呂振中譯本
    他們上去、到以實各谿谷、去看那地,便使以色列人灰心喪膽、不進去得永恆主所賜給他們的地。
  • 文理和合譯本
    既至以實各谷、而見其地、則使以色列族灰心、不入耶和華所錫之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼等至以實各谷、窺地而返、遂使以色列人喪膽、不欲往主所賜之地、
  • New International Version
    After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.
  • New International Reader's Version
    They went up to the Valley of Eshkol and looked at the land. Then they talked the Israelites out of entering the land the Lord had given them.
  • English Standard Version
    For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land that the Lord had given them.
  • New Living Translation
    After they went up to the valley of Eshcol and explored the land, they discouraged the people of Israel from entering the land the Lord was giving them.
  • Christian Standard Bible
    After they went up as far as Eshcol Valley and saw the land, they discouraged the Israelites from entering the land the LORD had given them.
  • New American Standard Bible
    For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the Lord had given them.
  • New King James Version
    For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, so that they did not go into the land which the Lord had given them.
  • American Standard Version
    For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.
  • King James Version
    For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
  • New English Translation
    When they went up to the Eshcol Valley and saw the land, they frustrated the intent of the Israelites so that they did not enter the land that the LORD had given them.
  • World English Bible
    For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.

交叉引用

  • Numbers 13:23-14:10
    When they came to the Valley of Eshcol, they cut down a branch with a single cluster of grapes, which was carried on a pole by two men. They also took some pomegranates and figs.That place was called the Valley of Eshcol because of the cluster of grapes the Israelites cut there.At the end of 40 days they returned from scouting out the land.The men went back to Moses, Aaron, and the entire Israelite community in the Wilderness of Paran at Kadesh. They brought back a report for them and the whole community, and they showed them the fruit of the land.They reported to Moses:“ We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.However, the people living in the land are strong, and the cities are large and fortified. We also saw the descendants of Anak there.The Amalekites are living in the land of the Negev; the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live by the sea and along the Jordan.”Then Caleb quieted the people in the presence of Moses and said,“ We must go up and take possession of the land because we can certainly conquer it!”But the men who had gone up with him responded,“ We can’t go up against the people because they are stronger than we are!”So they gave a negative report to the Israelites about the land they had scouted:“ The land we passed through to explore is one that devours its inhabitants, and all the people we saw in it are men of great size.We even saw the Nephilim there— the descendants of Anak come from the Nephilim! To ourselves we seemed like grasshoppers, and we must have seemed the same to them.”Then the whole community broke into loud cries, and the people wept that night.All the Israelites complained about Moses and Aaron, and the whole community told them,“ If only we had died in the land of Egypt, or if only we had died in this wilderness!Why is the Lord bringing us into this land to die by the sword? Our wives and little children will become plunder. Wouldn’t it be better for us to go back to Egypt?”So they said to one another,“ Let’s appoint a leader and go back to Egypt.”Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground in front of the whole assembly of the Israelite community.Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who scouted out the land, tore their clothesand said to the entire Israelite community:“ The land we passed through and explored is an extremely good land.If the Lord is pleased with us, He will bring us into this land, a land flowing with milk and honey, and give it to us.Only don’t rebel against the Lord, and don’t be afraid of the people of the land, for we will devour them. Their protection has been removed from them, and the Lord is with us. Don’t be afraid of them!”While the whole community threatened to stone them, the glory of the Lord appeared to all the Israelites at the tent of meeting.
  • Deuteronomy 1:24-28
    They left and went up into the hill country and came to the Valley of Eshcol, scouting the land.They took some of the fruit from the land in their hands, carried it down to us, and brought us back a report:‘ The land the Lord our God is giving us is good.’“ But you were not willing to go up, rebelling against the command of the Lord your God.You grumbled in your tents and said,‘ The Lord brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites so they would destroy us, because He hated us.Where can we go? Our brothers have discouraged us, saying: The people are larger and taller than we are; the cities are large, fortified to the heavens. We also saw the descendants of the Anakim there.’