<< Numbers 32:27 >>

本节经文

  • American Standard Version
    but thy servants will pass over, every man that is armed for war, before Jehovah to battle, as my lord saith.
  • 新标点和合本
    但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但你的仆人,凡能带兵器上战场的,都要照我主所说的话,在耶和华面前渡过去打仗。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    但你的仆人,凡能带兵器上战场的,都要照我主所说的话,在耶和华面前渡过去打仗。”
  • 当代译本
    仆人当中所有能上阵打仗的人都会照你的吩咐在耶和华面前过河作战。”
  • 圣经新译本
    但你的仆人,所有武装起来预备打仗的,都要照着我主所说的,在耶和华面前过去作战。”
  • 新標點和合本
    但你的僕人,凡帶兵器的,都要照我主所說的話,在耶和華面前過去打仗。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但你的僕人,凡能帶兵器上戰場的,都要照我主所說的話,在耶和華面前渡過去打仗。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但你的僕人,凡能帶兵器上戰場的,都要照我主所說的話,在耶和華面前渡過去打仗。」
  • 當代譯本
    僕人當中所有能上陣打仗的人都會照你的吩咐在耶和華面前過河作戰。」
  • 聖經新譯本
    但你的僕人,所有武裝起來預備打仗的,都要照著我主所說的,在耶和華面前過去作戰。”
  • 呂振中譯本
    至於你僕人、凡武裝好了準備打仗的、都要照我主所說的、在永恆主面前過去爭戰。』
  • 文理和合譯本
    僕必濟河、所有執兵之士、為戰於耶和華前、從我主所言、○
  • 文理委辦譯本
    僕等濟河、預備以戰、遵耶和華命、從我主所言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    僕等必渡河、各持器械於主前往戰、遵我主所言、
  • New International Version
    But your servants, every man who is armed for battle, will cross over to fight before the Lord, just as our lord says.”
  • New International Reader's Version
    But we will prepare ourselves for battle. We’ll go across the Jordan River and fight for the Lord. We will do just as you have said.”
  • English Standard Version
    but your servants will pass over, every man who is armed for war, before the Lord to battle, as my lord orders.”
  • New Living Translation
    But all who are able to bear arms will cross over to fight for the Lord, just as you have said.”
  • Christian Standard Bible
    but your servants are equipped for war before the LORD and will go across to the battle as my lord orders.”
  • New American Standard Bible
    while your servants, that is, everyone who is armed for war, cross over in the presence of the Lord to battle, just as my lord says.”
  • New King James Version
    but your servants will cross over, every man armed for war, before the Lord to battle, just as my Lord says.”
  • Holman Christian Standard Bible
    but your servants are equipped for war before the Lord and will go across to the battle as my lord orders.”
  • King James Version
    But thy servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith.
  • New English Translation
    but your servants will cross over, every man armed for war, to do battle in the LORD’s presence, just as my lord says.”
  • World English Bible
    but your servants will pass over, every man who is armed for war, before Yahweh to battle, as my lord says.”

交叉引用

  • Joshua 4:12
    And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half- tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:
  • Numbers 12:11
    And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
  • Numbers 11:28
    And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them.
  • Numbers 32:17
    but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
  • Numbers 36:2
    and they said, Jehovah commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by Jehovah to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters.
  • 2 Corinthians 10 4-2 Corinthians 10 5
    ( for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the casting down of strongholds);casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ;
  • 2 Timothy 4 7-2 Timothy 4 8
    I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give to me at that day; and not to me only, but also to all them that have loved his appearing.
  • Ephesians 6:10-18
    Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world- rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one.And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,