-
当代译本
你要把利未人交给亚伦父子们,因为他们是从以色列人中选出来协助亚伦的。
-
新标点和合本
你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你要把利未人给亚伦和他的儿子;他们是从以色列人中选出来完全给他的。
-
和合本2010(神版-简体)
你要把利未人给亚伦和他的儿子;他们是从以色列人中选出来完全给他的。
-
圣经新译本
你要把利未人派给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来完全给他的。
-
新標點和合本
你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你要把利未人給亞倫和他的兒子;他們是從以色列人中選出來完全給他的。
-
和合本2010(神版-繁體)
你要把利未人給亞倫和他的兒子;他們是從以色列人中選出來完全給他的。
-
當代譯本
你要把利未人交給亞倫父子們,因為他們是從以色列人中選出來協助亞倫的。
-
聖經新譯本
你要把利未人派給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來完全給他的。
-
呂振中譯本
你要將利未人給亞倫和他的兒子們;他們是從以色列人中選出來完全給他的。
-
文理和合譯本
必以利未人畀亞倫及其子、蓋彼自以色列族中、歸於亞倫、
-
文理委辦譯本
爾在以色列族中、必以利未人、悉畀亞倫及其子、使為助理。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以利未人賜亞倫及其子孫、利未人乃自以色列人中所擇而賜於亞倫者、
-
New International Version
Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.
-
New International Reader's Version
Give the Levites to Aaron and his sons. They are the men of Israel who must be given completely to him.
-
English Standard Version
And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.
-
New Living Translation
Assign the Levites to Aaron and his sons. They have been given from among all the people of Israel to serve as their assistants.
-
Christian Standard Bible
Assign the Levites to Aaron and his sons; they have been assigned exclusively to him from the Israelites.
-
New American Standard Bible
So you shall assign the Levites to Aaron and to his sons; they are exclusively assigned to him from the sons of Israel.
-
New King James Version
And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are given entirely to him from among the children of Israel.
-
American Standard Version
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.
-
Holman Christian Standard Bible
Assign the Levites to Aaron and his sons; they have been assigned exclusively to him from the Israelites.
-
King James Version
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they[ are] wholly given unto him out of the children of Israel.
-
New English Translation
You are to assign the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively to him out of all the Israelites.
-
World English Bible
You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.