<< 民数记 29:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “第二日要献公牛犊十二只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “第二日要献十二头公牛犊、两只公绵羊、十四只一岁的小公羊,都是没有残疾的,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “第二日要献十二头公牛犊、两只公绵羊、十四只一岁的小公羊,都是没有残疾的,
  • 当代译本
    “节期的第二天,你们要献上毫无残疾的公牛犊十二头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只;
  • 圣经新译本
    “‘第二日,要献公牛犊十二头、公绵羊两只、一岁没有残疾的公羊羔十四只,
  • 新標點和合本
    「第二日要獻公牛犢十二隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「第二日要獻十二頭公牛犢、兩隻公綿羊、十四隻一歲的小公羊,都是沒有殘疾的,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「第二日要獻十二頭公牛犢、兩隻公綿羊、十四隻一歲的小公羊,都是沒有殘疾的,
  • 當代譯本
    「節期的第二天,你們要獻上毫無殘疾的公牛犢十二頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻;
  • 聖經新譯本
    “‘第二日,要獻公牛犢十二頭、公綿羊兩隻、一歲沒有殘疾的公羊羔十四隻,
  • 呂振中譯本
    『第二天要獻公牛十二隻、要小公牛、公綿羊兩隻、公綿羊羔一歲以內的十四隻,要完全沒有殘疾的。
  • 文理和合譯本
    二日必獻牡犢十二、牡綿羊二、一歲之羔十四、純全無疵、
  • 文理委辦譯本
    二日必獻牡犢十二、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二日獻牡犢十二、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、皆須無疵、
  • New International Version
    “‘ On the second day offer twelve young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
  • New International Reader's Version
    “‘ On the second day sacrifice 12 young bulls and two rams. Also sacrifice 14 male lambs a year old. They must not have any flaws.
  • English Standard Version
    “ On the second day twelve bulls from the herd, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
  • New Living Translation
    “ On the second day of this seven day festival, sacrifice twelve young bulls, two rams, and fourteen one year old male lambs, all with no defects.
  • Christian Standard Bible
    “ On the second day present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old— all unblemished—
  • New American Standard Bible
    ‘ Then on the second day: twelve bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old without defect;
  • New King James Version
    ‘ On the second day present twelve young bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,
  • American Standard Version
    And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen he- lambs a year old without blemish;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ On the second day present 12 young bulls, two rams, and 14 male lambs a year old— all unblemished—
  • King James Version
    And on the second day[ ye shall offer] twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
  • New English Translation
    “‘ On the second day you must offer twelve young bulls, two rams, fourteen lambs one year old, all without blemish,
  • World English Bible
    “‘ On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old without defect;

交叉引用

  • 诗篇 50:8-9
    我不是因你的祭物责备你,你的燔祭一直在我面前。我不从你家里拿公牛,不从你羊圈里拿公山羊;
  • 耶利米书 7:22-23
  • 利未记 23:36
  • 希伯来书 8:13
    当神说到“新约”,就已经把第一个当做旧的;而那渐渐变旧、渐渐变老的,很快就要消逝了。
  • 民数记 29:20-40
  • 诗篇 69:31
    这会使耶和华喜悦,胜过献上公牛,胜过献上有角有蹄的公牛犊。
  • 以赛亚书 1:11
    耶和华说:“你们所献的众多祭物,对我有什么意义呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油,我已经腻烦了;公牛、羊羔和公山羊的血,我也不喜悦。
  • 民数记 29:13
  • 诗篇 51:16-17
    你所喜悦的不是祭物,否则我就会献上;燔祭也不是你所悦纳的。神所要的祭物,就是破碎的灵;神哪,破碎、痛悔的心,你必不轻视!
  • 希伯来书 9:3-14
    会幕第二层幔子后面,叫做至圣所,里面有金香坛和四周包金的约柜;柜里有盛着吗哪的金罐、亚伦那根发过芽的杖和两块约版;约柜上方有荣耀的基路伯,遮蔽着施恩座。关于这些,现在就不一一细说了。既然这些东西都这样预备好了,祭司们就常常进入第一间会幕行事奉礼。至于第二间会幕,只有大祭司一年进去一次,没有不带着血的;这血是为自己和子民无意中犯的罪所献上的。圣灵指明这一点:只要第一间会幕还存在,进入至圣所的道路就还没有显明出来。这会幕是现今时代的一个象征,在这里所献上的礼物和祭物,并不能使事奉者的良心得以完全,因为这些只是关于饮食和各种洗净礼,是属肉体的规定,一直实施到更新的时候为止。不过基督已经来到,做了那些已经发生的美善之事的大祭司,经过了那更大、更完美的会幕。那会幕不是人手所造的;就是说,不属于这被造的世界。他也没有藉着山羊和牛犊的血,而是藉着他自己的血,一次性地进入圣所,成就了永恒的救赎。实际上,如果山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在那些污秽的人身上,能使他们分别为圣、肉身洁净,更何况基督的血呢!基督藉着永恒的圣灵,将自己毫无瑕疵地献给神,他的血难道不能洁净我们的良心脱离致死的行为,使我们事奉永生的神吗?
  • 罗马书 12:1
    所以弟兄们,我藉着神的各样怜悯劝你们,要把自己的身体献上,做为圣洁、蒙神喜悦的活祭;这是你们理所当然的事奉。
  • 诗篇 40:6
    祭物和供物不是你所喜悦的,燔祭和赎罪祭不是你所要的;你开通了我的耳朵,
  • 何西阿书 6:6