主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 27:20
>>
本节经文
圣经新译本
你要把你的尊荣给他几分,好叫以色列全体会众都听从他。
新标点和合本
又将你的尊荣给他几分,使以色列全会众都听从他。
和合本2010(上帝版-简体)
又将你的尊荣给他一些,好使以色列全会众都听从他。
和合本2010(神版-简体)
又将你的尊荣给他一些,好使以色列全会众都听从他。
当代译本
把你的权柄赐给他,使以色列全体会众都听从他。
新標點和合本
又將你的尊榮給他幾分,使以色列全會眾都聽從他。
和合本2010(上帝版-繁體)
又將你的尊榮給他一些,好使以色列全會眾都聽從他。
和合本2010(神版-繁體)
又將你的尊榮給他一些,好使以色列全會眾都聽從他。
當代譯本
把你的權柄賜給他,使以色列全體會眾都聽從他。
聖經新譯本
你要把你的尊榮給他幾分,好叫以色列全體會眾都聽從他。
呂振中譯本
你要將你的尊威給他幾分,好使以色列人全會眾都聽從他。
文理和合譯本
以汝尊榮、加諸其身、使以色列會眾無不聽從、
文理委辦譯本
以汝尊榮、加諸其身、使以色列會眾、無不遵循、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又以爾之尊榮加諸其身、使以色列會眾無不聽從、
New International Version
Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.
New International Reader's Version
Give him some of your authority. Then the whole community of Israel will obey him.
English Standard Version
You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey.
New Living Translation
Transfer some of your authority to him so the whole community of Israel will obey him.
Christian Standard Bible
Confer some of your authority on him so that the entire Israelite community will obey him.
New American Standard Bible
And you shall put some of your authority on him, so that all the congregation of the sons of Israel will obey him.
New King James Version
And you shall give some of your authority to him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
American Standard Version
And thou shalt put of thine honor upon him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
Holman Christian Standard Bible
Confer some of your authority on him so that the entire Israelite community will obey him.
King James Version
And thou shalt put[ some] of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
New English Translation
Then you must delegate some of your authority to him, so that the whole community of the Israelites will be obedient.
World English Bible
You shall give authority to him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
交叉引用
约书亚记 1:16-18
他们回答约书亚,说:“你吩咐我们的一切,我们都必遵行;无论你差派我们到哪里去,我们都一定去。我们从前怎样凡事听从摩西,现在也必照样听从你;唯愿耶和华你的神与你同在,像与摩西同在一样。无论谁违背你的话,不听从你吩咐他的一切命令,那人必要处死。你只管坚强勇敢。”
撒母耳记上 10:9
扫罗转身离开撒母耳的时候,神就改变了他,赐给他一颗新心。那一天,这一切征兆都实现了。
民数记 11:28-29
摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的,回答说:“我主,摩西,请你制止他们。”摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?但愿耶和华的人民都是先知,但愿耶和华把他的灵降在他们身上。”
历代志上 29:23
于是所罗门坐在耶和华所赐的位上,接续他父亲大卫作王;他凡事亨通,以色列众人都听从他。
列王纪下 2:9-10
他们过去之后,以利亚对以利沙说:“在我没有被接离开你以先,我可以为你作些什么,你尽管求吧!”以利沙说:“求你使你的灵双倍地临到我。”以利亚说:“你所求的是一件难事,不过我被接离开你的时候,如果你看见我,就必得着,否则就得不着了。”
撒母耳记上 10:6
耶和华的灵必大大感动你,你就要与他们一同受感说话,变成另一个人。
历代志上 29:25
耶和华使所罗门在以色列众人面前非常尊大,又赐给他君王的威严,胜过在他以前所有的以色列王。
列王纪下 2:15
那些耶利哥的先知门徒在远处看见,就说:“以利亚的灵在以利沙身上了。”他们就来迎接他,俯伏在地拜他。
民数记 11:17
我要在那里降临,与你说话,也要把在你身上的灵,分给他们,他们就与你一同担当管理人民的责任,免得你独自担当。