<< Numbers 26:9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    The sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram.( It was Dathan and Abiram, chosen by the community, who fought against Moses and Aaron; they and Korah’s followers fought against the Lord.
  • 新标点和合本
    以利押的众子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍、亚比兰,就是从会中选召的,与可拉一党同向耶和华争闹的时候也向摩西、亚伦争闹;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以利押的儿子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍、亚比兰,就是从会中选出来,当可拉一伙的人向耶和华争闹的时候,一起向摩西、亚伦争闹的;
  • 和合本2010(神版-简体)
    以利押的儿子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍、亚比兰,就是从会中选出来,当可拉一伙的人向耶和华争闹的时候,一起向摩西、亚伦争闹的;
  • 当代译本
    以利押的儿子是尼姆利、大坍和亚比兰。大坍、亚比兰原是会众所推选的首领,他们与可拉一伙一起反叛摩西和亚伦,反叛耶和华,
  • 圣经新译本
    以利押的儿子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍和亚比兰原是从会众中选拔出来的,他们和可拉一党的人一起与耶和华争吵,也与摩西和亚伦争吵的时候,
  • 新標點和合本
    以利押的眾子是尼母利、大坍、亞比蘭。這大坍、亞比蘭,就是從會中選召的,與可拉一黨同向耶和華爭鬧的時候也向摩西、亞倫爭鬧;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以利押的兒子是尼母利、大坍、亞比蘭。這大坍、亞比蘭,就是從會中選出來,當可拉一夥的人向耶和華爭鬧的時候,一起向摩西、亞倫爭鬧的;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以利押的兒子是尼母利、大坍、亞比蘭。這大坍、亞比蘭,就是從會中選出來,當可拉一夥的人向耶和華爭鬧的時候,一起向摩西、亞倫爭鬧的;
  • 當代譯本
    以利押的兒子是尼姆利、大坍和亞比蘭。大坍、亞比蘭原是會眾所推選的首領,他們與可拉一夥一起反叛摩西和亞倫,反叛耶和華,
  • 聖經新譯本
    以利押的兒子是尼母利、大坍、亞比蘭。這大坍和亞比蘭原是從會眾中選拔出來的,他們和可拉一黨的人一起與耶和華爭吵,也與摩西和亞倫爭吵的時候,
  • 呂振中譯本
    以利押的兒子是尼母利、大坍、亞比蘭。大坍、亞比蘭是會眾中被選召的,同可拉一黨的人和永恆主爭鬪的時候、也和摩西、亞倫爭鬪;
  • 文理和合譯本
    以利押子尼母利、大坍、亞比蘭、大坍亞比蘭乃在會中被簡者、與可拉黨同攻摩西亞倫、以逆耶和華、
  • 文理委辦譯本
    以利押生尼母利及大單亞庇蘭、此二人在會中、素著名望、與哥喇結黨、攻摩西亞倫、以逆耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利押子乃尼母利、大坍、亞比蘭、此大坍、亞比蘭、素在會中著名、與可拉同黨逆主而攻摩西亞倫、
  • New International Version
    and the sons of Eliab were Nemuel, Dathan and Abiram. The same Dathan and Abiram were the community officials who rebelled against Moses and Aaron and were among Korah’s followers when they rebelled against the Lord.
  • New International Reader's Version
    Eliab’s sons were Nemuel, Dathan and Abiram. Dathan and Abiram were the same community officials who refused to obey Moses and Aaron. They were among the followers of Korah who refused to obey the Lord.
  • English Standard Version
    The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram, chosen from the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord
  • New Living Translation
    and Eliab was the father of Nemuel, Dathan, and Abiram. This Dathan and Abiram are the same community leaders who conspired with Korah against Moses and Aaron, rebelling against the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram.( It was Dathan and Abiram, chosen by the community, who fought against Moses and Aaron; they and Korah’s followers fought against the LORD.
  • New American Standard Bible
    The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who fought against Moses and against Aaron in the group of Korah, when they fought against the Lord,
  • New King James Version
    The sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram, representatives of the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord;
  • American Standard Version
    And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Jehovah,
  • King James Version
    And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This[ is that] Dathan and Abiram,[ which were] famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
  • New English Translation
    Eliab’s descendants were Nemuel, Dathan, and Abiram. It was Dathan and Abiram who as leaders of the community rebelled against Moses and Aaron with the followers of Korah when they rebelled against the LORD.
  • World English Bible
    The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram who were called by the congregation, who rebelled against Moses and against Aaron in the company of Korah when they rebelled against Yahweh;

交叉引用

  • Numbers 1:16
    These are the men called from the community; they are leaders of their ancestral tribes, the heads of Israel’s clans.”
  • Numbers 16:1-35
    Now Korah son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, with Dathan and Abiram, sons of Eliab, and On son of Peleth, sons of Reuben, took250 prominent Israelite men who were leaders of the community and representatives in the assembly, and they rebelled against Moses.They came together against Moses and Aaron and told them,“ You have gone too far! Everyone in the entire community is holy, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the Lord’s assembly?”When Moses heard this, he fell facedown.Then he said to Korah and all his followers,“ Tomorrow morning the Lord will reveal who belongs to Him, who is set apart, and the one He will let come near Him. He will let the one He chooses come near Him.Korah, you and all your followers are to do this: take firepans, and tomorrowplace fire in them and put incense on them before the Lord. Then the man the Lord chooses will be the one who is set apart. It is you Levites who have gone too far!”Moses also told Korah,“ Now listen, Levites!Isn’t it enough for you that the God of Israel has separated you from the Israelite community to bring you near to Himself, to perform the work at the Lord’s tabernacle, and to stand before the community to minister to them?He has brought you near, and all your fellow Levites who are with you, but you are seeking the priesthood as well.Therefore, it is you and all your followers who have conspired against the Lord! As for Aaron, who is he that you should complain about him?”Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said,“ We will not come!Is it not enough that you brought us up from a land flowing with milk and honey to kill us in the wilderness? Do you also have to appoint yourself as ruler over us?Furthermore, you didn’t bring us to a land flowing with milk and honey or give us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come!”Then Moses became angry and said to the Lord,“ Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them or mistreated a single one of them.”So Moses told Korah,“ You and all your followers are to appear before the Lord tomorrow— you, they, and Aaron.Each of you is to take his firepan, place incense on it, and present his firepan before the Lord— 250 firepans. You and Aaron are each to present your firepan also.”Each man took his firepan, placed fire in it, put incense on it, and stood at the entrance to the tent of meeting along with Moses and Aaron.After Korah assembled the whole community against them at the entrance to the tent of meeting, the glory of the Lord appeared to the whole community.The Lord spoke to Moses and Aaron,“ Separate yourselves from this community so I may consume them instantly.”But Moses and Aaron fell facedown and said,“ God, God of the spirits of all flesh, when one man sins, will You vent Your wrath on the whole community?”The Lord replied to Moses,“ Tell the community: Get away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.”Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.He warned the community,“ Get away now from the tents of these wicked men. Don’t touch anything that belongs to them, or you will be swept away because of all their sins.”So they got away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram. Meanwhile, Dathan and Abiram came out and stood at the entrance of their tents with their wives, children, and infants.Then Moses said,“ This is how you will know that the Lord sent me to do all these things and that it was not of my own will:If these men die naturally as all people would, and suffer the fate of all, then the Lord has not sent me.But if the Lord brings about something unprecedented, and the ground opens its mouth and swallows them along with all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these men have despised the Lord.”Just as he finished speaking all these words, the ground beneath them split open.The earth opened its mouth and swallowed them and their households, all Korah’s people, and all their possessions.They went down alive into Sheol with all that belonged to them. The earth closed over them, and they vanished from the assembly.At their cries, all the people of Israel who were around them fled because they thought,“ The earth may swallow us too!”Fire also came out from the Lord and consumed the 250 men who were presenting the incense.
  • Psalms 106:17
    The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
  • Jude 1:11
    Woe to them! For they have traveled in the way of Cain, have abandoned themselves to the error of Balaam for profit, and have perished in Korah’s rebellion.