<< 民數記 26:38 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    便雅憫生庇拉與其眷聚、亞實別與其眷聚、亞希蘭與其眷聚、
  • 新标点和合本
    按着家族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    按着宗族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 和合本2010(神版-简体)
    按着宗族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 当代译本
    便雅悯的子孙有比拉族、亚实别族、亚希兰族、
  • 圣经新译本
    便雅悯的子孙,按着家族,属比拉的,有比拉家族;属亚实别的,有亚实别家族;属亚希兰的,有亚希兰家族;
  • 新標點和合本
    按着家族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 當代譯本
    便雅憫的子孫有比拉族、亞實別族、亞希蘭族、
  • 聖經新譯本
    便雅憫的子孫,按著家族,屬比拉的,有比拉家族;屬亞實別的,有亞實別家族;屬亞希蘭的,有亞希蘭家族;
  • 呂振中譯本
    便雅憫的子孫、按他們的家族:屬比拉的、有比拉家族,屬亞實別的、有亞實別家族,屬亞希蘭的、有亞希蘭家族,
  • 文理和合譯本
    便雅憫之子、循其室家、比拉、為比拉族祖、亞實別、為亞實別族祖、亞希蘭為亞希蘭族祖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    便雅憫諸子之各族、比拉子孫為比拉族、亞實別子孫為亞實別族、亞希蘭子孫為亞希蘭族、
  • New International Version
    The descendants of Benjamin by their clans were: through Bela, the Belaite clan; through Ashbel, the Ashbelite clan; through Ahiram, the Ahiramite clan;
  • New International Reader's Version
    Here are the names of Benjamin’s sons. They are listed by their families. The Belaite family came from Bela. The Ashbelite family came from Ashbel. The Ahiramite family came from Ahiram.
  • English Standard Version
    The sons of Benjamin according to their clans: of Bela, the clan of the Belaites; of Ashbel, the clan of the Ashbelites; of Ahiram, the clan of the Ahiramites;
  • New Living Translation
    These were the clans descended from the sons of Benjamin: The Belaite clan, named after their ancestor Bela. The Ashbelite clan, named after their ancestor Ashbel. The Ahiramite clan, named after their ancestor Ahiram.
  • Christian Standard Bible
    Benjamin’s descendants by their clans: the Belaite clan from Bela; the Ashbelite clan from Ashbel; the Ahiramite clan from Ahiram;
  • New American Standard Bible
    The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • New King James Version
    The sons of Benjamin according to their families were: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • American Standard Version
    The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • Holman Christian Standard Bible
    Benjamin’s descendants by their clans: the Belaite clan from Bela; the Ashbelite clan from Ashbel; the Ahiramite clan from Ahiram;
  • King James Version
    The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
  • New English Translation
    The Benjaminites by their families: from Bela, the family of the Belaites; from Ashbel, the family of the Ashbelites; from Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • World English Bible
    The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;

交叉引用

  • 歷代志上 8:1
    便雅憫長子庇拉、次亞實別、三亞哈喇、
  • 歷代志上 7:6-12
    便雅憫子庇拉、庇結、耶鐵、庇拉有五子、以士本、烏西、鳥泄、耶哩末、以哩、皆英武之士、族中最著者、其苗裔計二萬二千有三十四人。庇結子西米喇、約轄、以列撒、以利阿乃、暗利、耶哩末、亞比亞、亞拿突、亞喇麥、皆英武之士、族中最著者、其苗裔計二萬有二百人、耶鐵子辟罕、辟罕子耶是、便雅憫、以忽、基拿拿、西但、大失、亞希沙。皆英武之士、族中最著、其苗裔能臨陳者、計一萬七千二百人。以勒之子書反、戶反。亞希蘭之子戶伸。
  • 創世記 46:2
    至夜、上帝於異象中、呼以色列曰、雅各、雅各曰、吾在此。
  • 創世記 46:21
    便雅憫生庇拉、庇結、亞實別、其喇、乃慢、以希、囉實、母平、戶平、亞勒。