<< 民數記 26:20 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    猶大的子孫、按他們的家族:屬示拉的、有示拉家族,屬法勒斯的、有法勒斯家族,屬謝拉的、有謝拉家族。
  • 新标点和合本
    按着家族,犹大其余的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的有谢拉族。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    按着宗族,犹大的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。
  • 和合本2010(神版-简体)
    按着宗族,犹大的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。
  • 当代译本
    犹大的子孙有示拉族、法勒斯族、谢拉族。
  • 圣经新译本
    犹大子孙,按着家族,属示拉的,有示拉家族;属法勒斯的,有法勒斯家族;属谢拉的,有谢拉家族。
  • 新標點和合本
    按着家族,猶大其餘的眾子:屬示拉的,有示拉族;屬法勒斯的,有法勒斯族;屬謝拉的,有謝拉族。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    按着宗族,猶大的眾子:屬示拉的,有示拉族;屬法勒斯的,有法勒斯族;屬謝拉的,有謝拉族。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    按着宗族,猶大的眾子:屬示拉的,有示拉族;屬法勒斯的,有法勒斯族;屬謝拉的,有謝拉族。
  • 當代譯本
    猶大的子孫有示拉族、法勒斯族、謝拉族。
  • 聖經新譯本
    猶大子孫,按著家族,屬示拉的,有示拉家族;屬法勒斯的,有法勒斯家族;屬謝拉的,有謝拉家族。
  • 文理和合譯本
    猶大之子、循其室家、示拉、為示拉族祖、法勒斯、為法勒斯族祖、謝拉、為謝拉族祖、
  • 文理委辦譯本
    又生示拉與其眷聚、法勒士與其眷聚、西喇與其眷聚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大其餘諸子之各族、示拉子孫為示拉族、法勒斯子孫為法勒斯族、謝拉子孫為謝拉族、
  • New International Version
    The descendants of Judah by their clans were: through Shelah, the Shelanite clan; through Perez, the Perezite clan; through Zerah, the Zerahite clan.
  • New International Reader's Version
    Here are the names of Judah’s sons. They are listed by their families. The Shelanite family came from Shelah. The Perezite family came from Perez. The Zerahite family came from Zerah.
  • English Standard Version
    And the sons of Judah according to their clans were: of Shelah, the clan of the Shelanites; of Perez, the clan of the Perezites; of Zerah, the clan of the Zerahites.
  • New Living Translation
    These were the clans descended from Judah’s surviving sons: The Shelanite clan, named after their ancestor Shelah. The Perezite clan, named after their ancestor Perez. The Zerahite clan, named after their ancestor Zerah.
  • Christian Standard Bible
    Judah’s descendants by their clans: the Shelanite clan from Shelah; the Perezite clan from Perez; the Zerahite clan from Zerah.
  • New American Standard Bible
    The sons of Judah by their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
  • New King James Version
    And the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Parzites; of Zerah, the family of the Zarhites.
  • American Standard Version
    And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
  • Holman Christian Standard Bible
    Judah’s descendants by their clans: the Shelanite clan from Shelah; the Perezite clan from Perez; the Zerahite clan from Zerah.
  • King James Version
    And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
  • New English Translation
    And the Judahites by their families were: from Shelah, the family of the Shelahites; from Perez, the family of the Perezites; and from Zerah, the family of the Zerahites.
  • World English Bible
    The sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.

交叉引用

  • 尼希米記 11:24
    猶大的兒子謝拉的子孫米示薩別的兒子毘他希雅做王的助手辦理眾民的一切事。
  • 創世記 46:12
    猶大的兒子珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;不過珥和俄南是死在迦南地的;法勒斯的兒子希斯倫、哈母勒;
  • 創世記 38:26-30
    猶大承認說:『她理直、我輸她,因為我沒有將她給了我的兒子示拉』;從此猶大就不再和她同房了。到快生產的時候,竟發現她腹中是一對雙子呢。在生產中,一個孩子伸出一隻手來;助產婦拿朱紅線繫在他手上,說:『這是先出來的。』隨後這孩子正要把手收回去,他哥哥就出來了。那婦人說:『你這一下子突圍而出、多厲害啊!』就給孩子起名叫法勒斯。後來他弟弟、那手上有朱紅線的、也出來了;就給他起名叫謝拉。
  • 路得記 4:18-22
    以下這些人是法勒斯的後代:法勒斯生希斯崙;希斯崙生蘭;蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順生撒門;撒門生波阿斯;波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;耶西生大衛。
  • 歷代志上 4:21
    猶大的兒子示拉;示拉的兒子是利迦的祖珥、瑪利沙的祖拉大、和在伯亞實比細麻布織造廠的家族們。
  • 馬太福音 1:3
    猶大從他瑪氏生法勒斯和謝拉;法勒斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭;
  • 創世記 38:11
    猶大心裏說:恐怕示拉也死,像他兩個哥哥一樣,就對兒媳婦他瑪說:『你要在你父親家裏守寡,等我兒子示拉長大了。』他瑪就去住在她父親家裏。
  • 尼希米記 11:4
    猶大的子孫中、便雅憫的子孫中、有的住在耶路撒冷:猶大的子孫中有法勒斯的子孫烏西雅的兒子亞他雅;烏西雅是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是示法提雅的兒子,示法提雅是瑪勒列的兒子。
  • 創世記 38:14
    他瑪見示拉已經長大,公公還沒有將她給示拉為妻,就脫去做寡婦的衣服,用面帕蒙着臉,拿披服包圍身體,坐在亭拿路上、伊拿印的出入口。
  • 歷代志上 2:3-8
    猶大的兒子是珥、俄南、示拉:這三人是迦南人書亞的女兒給他生的。猶大的長子珥永恆主看為壞人,永恆主就使他死了。猶大的兒媳婦他瑪給猶大生了法勒斯和謝拉:猶大共有五個兒子。法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉:共五個人。迦米的兒子是亞割珥,這亞割珥在該被毁滅歸神之物上犯了不忠實的罪,把以色列人搞壞了。以探的兒子是亞撒利雅。
  • 尼希米記 11:6
    法勒斯的子孫住在耶路撒冷的、共有四百六十八人,都是有力氣的人。
  • 創世記 38:5
    她又再生個兒子,就給他起名叫示拉;她生示拉的時候,猶大正在基悉。
  • 路加福音 3:33
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是阿珥尼的兒子,阿珥尼是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,