主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 26:19
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大子乃珥與阿南、珥與阿南死於迦南地、
新标点和合本
犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
和合本2010(上帝版-简体)
犹大的儿子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
和合本2010(神版-简体)
犹大的儿子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
当代译本
犹大的儿子珥和俄南死在迦南。
圣经新译本
犹大的儿子是珥和俄南;这珥和俄南都死在迦南地。
新標點和合本
猶大的兒子是珥和俄南。這珥和俄南死在迦南地。
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大的兒子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
和合本2010(神版-繁體)
猶大的兒子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
當代譯本
猶大的兒子珥和俄南死在迦南。
聖經新譯本
猶大的兒子是珥和俄南;這珥和俄南都死在迦南地。
呂振中譯本
猶大的兒子是珥和俄南;珥和俄南死在迦南地。
文理和合譯本
猶大子珥、俄南、俱死於迦南、
文理委辦譯本
猶大生咡、阿楠二人、俱死於迦南。
New International Version
Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan.
New International Reader's Version
Er and Onan were sons of Judah. But they died in Canaan.
English Standard Version
The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
New Living Translation
Judah had two sons, Er and Onan, who had died in the land of Canaan.
Christian Standard Bible
Judah’s sons included Er and Onan, but they died in the land of Canaan.
New American Standard Bible
The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
New King James Version
The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
American Standard Version
The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Holman Christian Standard Bible
Judah’s sons included Er and Onan, but they died in the land of Canaan.
King James Version
The sons of Judah[ were] Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
New English Translation
The descendants of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
World English Bible
The sons of Judah: Er and Onan. Er and Onan died in the land of Canaan.
交叉引用
創世記 46:12
猶大之子、珥、阿南、示拉、法勒斯、謝拉、惟珥及阿南死於迦南地、法勒斯之子、希斯侖、
歷代志上 2:3-8
猶大子珥、阿楠、示拉、皆迦南人書亞之女所出、猶大長子珥、在主前為惡、故主殺之、猶大媳他瑪、從猶大生法勒斯、與謝拉、猶大共有五子、法勒斯子乃希斯崙、哈母勒、謝拉子乃心利、以探、希幔、甲各、大拉、大拉即達大共五人、迦米子亞迦、亞迦即亞干見約書亞第七章一節此亞迦、昔擅取歸主之物、使以色列人陷於禍、以探子乃亞薩利雅、
創世記 38:1-10
維時猶大離兄弟、就亞杜蘭人名希拉、猶大在彼、見迦南人名書亞之女、娶為妻、與之同室、婦孕生子、猶大名之曰珥、再孕生子、母名之曰阿南、復孕生子、母名之曰示拉、生之之時、猶大在基悉、猶大為長子珥娶妻名他瑪、猶大長子珥、在主前為惡、故主殺之、猶大命阿南曰、當與兄妻同室、生子以嗣兄、阿南知生子不歸己、與嫂同室時、遺精於地、不欲生子、為兄立嗣、阿南所行、主視為惡、故亦殺之、