主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 26:19
>>
本节经文
新标点和合本
犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
和合本2010(上帝版-简体)
犹大的儿子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
和合本2010(神版-简体)
犹大的儿子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
当代译本
犹大的儿子珥和俄南死在迦南。
圣经新译本
犹大的儿子是珥和俄南;这珥和俄南都死在迦南地。
新標點和合本
猶大的兒子是珥和俄南。這珥和俄南死在迦南地。
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大的兒子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
和合本2010(神版-繁體)
猶大的兒子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
當代譯本
猶大的兒子珥和俄南死在迦南。
聖經新譯本
猶大的兒子是珥和俄南;這珥和俄南都死在迦南地。
呂振中譯本
猶大的兒子是珥和俄南;珥和俄南死在迦南地。
文理和合譯本
猶大子珥、俄南、俱死於迦南、
文理委辦譯本
猶大生咡、阿楠二人、俱死於迦南。
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大子乃珥與阿南、珥與阿南死於迦南地、
New International Version
Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan.
New International Reader's Version
Er and Onan were sons of Judah. But they died in Canaan.
English Standard Version
The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
New Living Translation
Judah had two sons, Er and Onan, who had died in the land of Canaan.
Christian Standard Bible
Judah’s sons included Er and Onan, but they died in the land of Canaan.
New American Standard Bible
The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
New King James Version
The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
American Standard Version
The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Holman Christian Standard Bible
Judah’s sons included Er and Onan, but they died in the land of Canaan.
King James Version
The sons of Judah[ were] Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
New English Translation
The descendants of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
World English Bible
The sons of Judah: Er and Onan. Er and Onan died in the land of Canaan.
交叉引用
創世記 46:12
猶大的兒子珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉赫,其中珥和俄南在迦南地死了,而法勒斯的兒子是希斯倫、哈母勒;
歷代志上 2:3-8
創世記 38:1-10
在那段時期,猶大離開他的兄弟們,下到一個名叫希拉的亞杜蘭人那裡,在附近支搭帳篷。猶大在那裡看見迦南人書亞的女兒,就娶了她,與她同房。她懷孕生了一個兒子;猶大給他起名為珥。她再次懷孕生了一個兒子,給他起名為俄南。她又生了一個兒子,給他起名為示拉。她生示拉的時候,猶大正在基悉。猶大為自己的長子珥娶妻,名叫塔瑪爾。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他喪了命。猶大對俄南說:「你當與你哥哥的妻子同房,向她盡小叔子的義務,為你的哥哥立後。」俄南知道即使有了後裔也不歸自己,於是每當與哥哥的妻子同房,就把精液泄在地上,免得為他哥哥立後。俄南所做的在耶和華眼中看為惡,於是耶和華也使他喪了命。