<< 民數記 24:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    得听神的言语,得见全能者的异象,眼目睁开而仆倒的人说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    听见上帝的言语,得见全能者的异象,俯伏着,眼睛却睁开的人说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    听见神的言语,得见全能者的异象,俯伏着,眼睛却睁开的人说:
  • 当代译本
    他得听上帝之言,俯伏在地,得见全能者的异象。
  • 圣经新译本
    得听神的话语、得见全能者的异象、身体仆倒而眼目睁开的人说:
  • 新標點和合本
    得聽神的言語,得見全能者的異象,眼目睜開而仆倒的人說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    聽見上帝的言語,得見全能者的異象,俯伏着,眼睛卻睜開的人說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    聽見神的言語,得見全能者的異象,俯伏着,眼睛卻睜開的人說:
  • 當代譯本
    他得聽上帝之言,俯伏在地,得見全能者的異象。
  • 聖經新譯本
    得聽神的話語、得見全能者的異象、身體仆倒而眼目睜開的人說:
  • 呂振中譯本
    得聽上帝說的話、得見全能者的異象、身體仆倒而眼目開着的人發神諭說:
  • 文理和合譯本
    聞上帝之言、睹全能者之異象、身臥而目明者云、
  • 文理委辦譯本
    備聞上帝之言詞、得睹至能之異象、身雖假寐、目則常啟、故振振有辭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    得聞天主之言、得觀全能者之異象、身臥而目明之人曰、
  • New International Version
    the prophecy of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
  • New International Reader's Version
    It’s the message God gave to the one who hears the words of God. He sees a vision from the Mighty One. He falls down flat with his face toward the ground. His eyes have been opened by the Lord.
  • English Standard Version
    the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down with his eyes uncovered:
  • New Living Translation
    the message of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who bows down with eyes wide open:
  • Christian Standard Bible
    the oracle of one who hears the sayings of God, who sees a vision from the Almighty, who falls into a trance with his eyes uncovered:
  • New American Standard Bible
    The declaration of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered,
  • New King James Version
    The utterance of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Who falls down, with eyes wide open:
  • American Standard Version
    He saith, who heareth the words of God, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
  • Holman Christian Standard Bible
    the oracle of one who hears the sayings of God, who sees a vision from the Almighty, who falls into a trance with his eyes uncovered:
  • King James Version
    He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling[ into a trance], but having his eyes open:
  • New English Translation
    the oracle of the one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, although falling flat on the ground with eyes open:
  • World English Bible
    he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:

交叉引用

  • 以西結書 1:28
  • 啟示錄 1:17
    我一看見他,就仆倒在他的腳前,像死人那樣。他把右手放在我身上,說:「不要怕!我就是首先的,是末後的,
  • 啟示錄 1:10
    有一個主日,我在靈裡,聽見我後面有一個大聲音,如同號角聲,
  • 民數記 12:6
  • 創世記 15:1
    這些事以後,在異象中,耶和華的話語臨到亞伯蘭,說:「亞伯蘭哪,你不要害怕!我是你的盾牌,你的賞報將極其大。」
  • 詩篇 89:19
    那時你在異象中對你的忠信者宣告,說:「我幫助了一位勇士,高舉了那從民中所揀選的。
  • 民數記 22:31
  • 但以理書 8:17-18
    於是加百列來到我所站的地方。他一來,我就驚惶失措,臉伏於地。他對我說:「人子啊,你當領悟,這異象是關於末後的時期!」他與我說話的時候,我臉伏於地沉睡了。他碰了我一下,使我站立起來。
  • 使徒行傳 10:10
    他感到餓了,想吃東西。有人正在給他準備的時候,彼得魂遊象外,
  • 使徒行傳 22:17
    「後來,我回到耶路撒冷,在聖殿裡禱告的時候,魂遊象外,
  • 使徒行傳 10:19
    彼得還在思考那異象的時候,聖靈對他說:「看哪,有三個人來找你!
  • 哥林多後書 12:1-4
    誇耀雖然沒有益處,但是必須的;我要說到主的異象和啟示:我知道一個在基督裡的人,他十四年前被提到第三層天上。他是否在身體裡,我不知道;是否在身體外,我也不知道;只有神知道。不過我知道這樣一個人——他是否在身體裡,還是在身體外,我都不知道,只有神知道——他被提到樂園裡去,聽見了無法描述的話語,是人不可以說出來的。
  • 撒母耳記上 19:24
    他脫下衣服,也在撒母耳面前說預言,整日整夜赤身躺臥。因此人們說:「難道掃羅也算在先知中嗎?」
  • 但以理書 10:15-16
    他對我說這些話的時候,我臉朝向地、默然無聲。看哪!那位樣子像人的碰了我的嘴唇,我就開口說話。我對那位站在我面前的說:「我主啊!因這異象,劇痛臨到我身上,我的力氣就留存不住。
  • 民數記 22:20
  • 創世記 15:12
    日落的時候,亞伯蘭陷入沉睡。看哪,有大而恐怖的黑暗落在他身上!
  • 但以理書 8:26-27
    至於所提到的有關兩千三百個晚上和早晨的異象是真實的,但你要封住這異象,因為這是關於將來許多的日子。」我但以理為此精疲力竭,病了幾天;然後起來辦理王的事務。我因這異象而驚恐,無法領悟它。