<< Numbers 24:20 >>

本节经文

  • World English Bible
    He looked at Amalek, and took up his parable, and said,“ Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction.”
  • 新标点和合本
    巴兰观看亚玛力,就题起诗歌说:“亚玛力原为诸国之首,但他终必沉沦。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴兰看见亚玛力人,就唱起诗歌说:“亚玛力是诸国之首,但它终必永远沉沦。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴兰看见亚玛力人,就唱起诗歌说:“亚玛力是诸国之首,但它终必永远沉沦。”
  • 当代译本
    巴兰观看亚玛力人,并以诗歌预言说:“亚玛力原是列国之首,但他的结局却是灭亡。”
  • 圣经新译本
    巴兰看见了亚玛力,就作歌,说:“亚玛力原是列国之首,他的结局却是灭亡。”
  • 新標點和合本
    巴蘭觀看亞瑪力,就題起詩歌說:亞瑪力原為諸國之首,但他終必沉淪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴蘭看見亞瑪力人,就唱起詩歌說:「亞瑪力是諸國之首,但它終必永遠沉淪。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴蘭看見亞瑪力人,就唱起詩歌說:「亞瑪力是諸國之首,但它終必永遠沉淪。」
  • 當代譯本
    巴蘭觀看亞瑪力人,並以詩歌預言說:「亞瑪力原是列國之首,但他的結局卻是滅亡。」
  • 聖經新譯本
    巴蘭看見了亞瑪力,就作歌,說:“亞瑪力原是列國之首,他的結局卻是滅亡。”
  • 呂振中譯本
    巴蘭觀看着亞瑪力,便發表言論歌來、說:『亞瑪力原是列國之首,但它的終局必至於滅亡。』
  • 文理和合譯本
    又望亞瑪力作歌曰、亞瑪力為列國之初興、終亦必亡、
  • 文理委辦譯本
    巴蘭瞻望亞馬力、作歌曰、亞馬力為列國之初興、終亦必亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴蘭瞻望亞瑪力族作歌曰、亞瑪力人為列國之元魁、終必滅亡、
  • New International Version
    Then Balaam saw Amalek and spoke his message:“ Amalek was first among the nations, but their end will be utter destruction.”
  • New International Reader's Version
    Then Balaam saw the Amalekites. He spoke the message he had received from God. He said,“ Amalek was the first nation to attack Israel. But their end will be total destruction.”
  • English Standard Version
    Then he looked on Amalek and took up his discourse and said,“ Amalek was the first among the nations, but its end is utter destruction.”
  • New Living Translation
    Then Balaam looked over toward the people of Amalek and delivered this message:“ Amalek was the greatest of nations, but its destiny is destruction!”
  • Christian Standard Bible
    Then Balaam saw Amalek and proclaimed his poem: Amalek was first among the nations, but his future is destruction.
  • New American Standard Bible
    And he looked at Amalek and took up his discourse and said,“ Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction.”
  • New King James Version
    Then he looked on Amalek, and he took up his oracle and said:“ Amalek was first among the nations, But shall be last until he perishes.”
  • American Standard Version
    And he looked on Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; But his latter end shall come to destruction.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Balaam saw Amalek and proclaimed his poem: Amalek was first among the nations, but his future is destruction.
  • King James Version
    And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek[ was] the first of the nations; but his latter end[ shall be] that he perish for ever.
  • New English Translation
    Then Balaam looked on Amalek and delivered this oracle:“ Amalek was the first of the nations, but his end will be that he will perish.”

交叉引用

  • Exodus 17:14
    Yahweh said to Moses,“ Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the memory of Amalek from under the sky.”
  • Esther 3:1
    After these things King Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes who were with him.
  • 1 Samuel 30 1
    When David and his men had come to Ziklag on the third day, the Amalekites had made a raid on the South, and on Ziklag, and had struck Ziklag, and burned it with fire,
  • Judges 6:3
    So it was, when Israel had sown, that the Midianites, the Amalekites, and the children of the east came up against them.
  • 1 Samuel 30 17
    David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men, who rode on camels and fled.
  • Exodus 17:16
    He said,“ Yah has sworn:‘ Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.’”
  • 1 Samuel 14 48
    He did valiantly, and struck the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of those who plundered them.
  • Exodus 17:8
    Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
  • Esther 9:14
    The king commanded this to be done. A decree was given out in Susa; and they hanged Haman’s ten sons.
  • 1 Samuel 27 8-1 Samuel 27 9
    David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites; for those were the inhabitants of the land, who were of old, on the way to Shur, even to the land of Egypt.David struck the land, and saved no man or woman alive, and took away the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned, and came to Achish.
  • 1 Chronicles 4 43
    They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
  • Esther 7:9-10
    Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said,“ Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman’s house.” The king said,“ Hang him on it!”So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath was pacified.
  • 1 Samuel 15 3-1 Samuel 15 8
    Now go and strike Amalek, and utterly destroy all that they have, and don’t spare them; but kill both man and woman, infant and nursing baby, ox and sheep, camel and donkey.’”Saul summoned the people, and counted them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.Saul came to the city of Amalek, and set an ambush in the valley.Saul said to the Kenites,“ Go, depart, go down from among the Amalekites, lest I destroy you with them; for you showed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt.” So the Kenites departed from among the Amalekites.Saul struck the Amalekites, from Havilah as you go to Shur, that is before Egypt.He took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.