<< Numbers 24:14 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
  • 新标点和合本
    “现在我要回本族去。你来,我告诉你这民日后要怎样待你的民。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,看哪,我要回到我的百姓那里。来,让我告诉你这百姓日后要怎样对待你的百姓。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,看哪,我要回到我的百姓那里。来,让我告诉你这百姓日后要怎样对待你的百姓。”
  • 当代译本
    现在我要回本族去了。但我要告诉你日后以色列人会怎样对待你的人民。”
  • 圣经新译本
    现在我要回我本族去了;你来,我要告诉你这个民族日后要怎样待你的人民。”
  • 新標點和合本
    「現在我要回本族去。你來,我告訴你這民日後要怎樣待你的民。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,看哪,我要回到我的百姓那裏。來,讓我告訴你這百姓日後要怎樣對待你的百姓。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,看哪,我要回到我的百姓那裏。來,讓我告訴你這百姓日後要怎樣對待你的百姓。」
  • 當代譯本
    現在我要回本族去了。但我要告訴你日後以色列人會怎樣對待你的人民。」
  • 聖經新譯本
    現在我要回我本族去了;你來,我要告訴你這個民族日後要怎樣待你的人民。”
  • 呂振中譯本
    看哪,如今我要回我本族之民那裏去了;來吧,我報給你知道這族之民日後必怎樣待你的人民。』
  • 文理和合譯本
    今我將歸、爾其來前、此民至於季世、所以待爾民者、我將告汝、
  • 文理委辦譯本
    今我將歸、爾盍來前、此民至於季世、所以待爾民者、先以告汝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今我將返本族、我以此民後日如何待爾民告爾、
  • New International Version
    Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come.”
  • New International Reader's Version
    Now I’m going back to my people. But come. Let me warn you about what these people will do to your people in days to come.”
  • English Standard Version
    And now, behold, I am going to my people. Come, I will let you know what this people will do to your people in the latter days.”
  • New Living Translation
    Now I am returning to my own people. But first let me tell you what the Israelites will do to your people in the future.”
  • Christian Standard Bible
    Now I am going back to my people, but first, let me warn you what these people will do to your people in the future.”
  • New American Standard Bible
    So now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you of what this people will do to your people in the days to come.”
  • New King James Version
    And now, indeed, I am going to my people. Come, I will advise you what this people will do to your people in the latter days.”
  • Holman Christian Standard Bible
    Now I am going back to my people, but first, let me warn you what these people will do to your people in the future.”
  • King James Version
    And now, behold, I go unto my people: come[ therefore, and] I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
  • New English Translation
    And now, I am about to go back to my own people. Come now, and I will advise you as to what this people will do to your people in the future.”
  • World English Bible
    Now, behold, I go to my people. Come, I will inform you what this people shall do to your people in the latter days.”

交叉引用

  • Genesis 49:1
    And Jacob called unto his sons, and said: Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days.
  • Micah 6:5
    O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; remember from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of Jehovah.
  • Daniel 2:28
    but there is a God in heaven that revealeth secrets, and he hath made known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these:
  • Revelation 2:14
    But I have a few things against thee, because thou hast there some that hold the teaching of Balaam, who taught Balak to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit fornication.
  • Revelation 2:10
    Fear not the things which thou art about to suffer: behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life.
  • Numbers 31:7-18
    And they warred against Midian, as Jehovah commanded Moses; and they slew every male.And they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.And they took all the spoil, and all the prey, both of man and of beast.And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Moses, and unto Eleazar the priest, and unto the congregation of the children of Israel, unto the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan at Jericho.And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Jehovah in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Jehovah.Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.But all the women- children, that have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
  • Acts 2:17
    And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams:
  • Jeremiah 49:39
    But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah.
  • Jeremiah 48:47
    Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, saith Jehovah. Thus far is the judgment of Moab.
  • Numbers 24:17
    I see him, but not now; I behold him, but not nigh: There shall come forth a star out of Jacob, And a sceptre shall rise out of Israel, And shall smite through the corners of Moab, And break down all the sons of tumult.
  • Hosea 3:5
    afterward shall the children of Israel return, and seek Jehovah their God, and David their king, and shall come with fear unto Jehovah and to his goodness in the latter days.
  • Isaiah 24:22
    And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
  • Daniel 10:14
    Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for many days.
  • 2 Timothy 3 1
    But know this, that in the last days grievous times shall come.