主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 23:22
>>
本节经文
新标点和合本
神领他们出埃及;他们似乎有野牛之力。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝领他们出埃及,为以色列有如野牛的角。
和合本2010(神版-简体)
神领他们出埃及,为以色列有如野牛的角。
当代译本
上帝把他们带出埃及,祂的力量如野牛之角。
圣经新译本
领他们出埃及的神,对他们有如野牛的角。
新標點和合本
神領他們出埃及;他們似乎有野牛之力。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝領他們出埃及,為以色列有如野牛的角。
和合本2010(神版-繁體)
神領他們出埃及,為以色列有如野牛的角。
當代譯本
上帝把他們帶出埃及,祂的力量如野牛之角。
聖經新譯本
領他們出埃及的神,對他們有如野牛的角。
呂振中譯本
領他們出埃及的上帝有像野牛高舉的角。
文理和合譯本
上帝導之出埃及、有力可擬於兕、
文理委辦譯本
上帝導民出埃及、其行之捷、可儗於兕、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主導之出伊及、使之力強、使之力強或作使之捷行下同可比野牛、
New International Version
God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.
New International Reader's Version
God brought them out of Egypt. They are as strong as a wild ox.
English Standard Version
God brings them out of Egypt and is for them like the horns of the wild ox.
New Living Translation
God brought them out of Egypt; for them he is as strong as a wild ox.
Christian Standard Bible
God brought them out of Egypt; he is like the horns of a wild ox for them.
New American Standard Bible
God brings them out of Egypt, He is for them like the horns of the wild ox.
New King James Version
God brings them out of Egypt; He has strength like a wild ox.
American Standard Version
God bringeth them forth out of Egypt; He hath as it were the strength of the wild- ox.
Holman Christian Standard Bible
God brought them out of Egypt; He is like the horns of a wild ox for them.
King James Version
God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.
New English Translation
God brought them out of Egypt. They have, as it were, the strength of a wild bull.
World English Bible
God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.
交叉引用
民數記 24:8
神領他出埃及;他似乎有野牛之力。他要吞吃敵國,折斷他們的骨頭,用箭射透他們。 (cunpt)
申命記 33:17
他為牛羣中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。 (cunpt)
約伯記 39:9-11
野牛豈肯服事你?豈肯住在你的槽旁?你豈能用套繩將野牛籠在犂溝之間?牠豈肯隨你耙山谷之地?豈可因牠的力大就倚靠牠?豈可把你的工交給牠做嗎? (cunpt)
詩篇 22:21
救我脫離獅子的口;你已經應允我,使我脫離野牛的角。 (cunpt)
民數記 22:5
他差遣使者往大河邊的毗奪去,到比珥的兒子巴蘭本鄉那裏,召巴蘭來,說:「有一宗民從埃及出來,遮滿地面,與我對居。 (cunpt)
詩篇 68:35
神啊,你從聖所顯為可畏;以色列的神是那將力量權能賜給他百姓的。神是應當稱頌的! (cunpt)
出埃及記 14:18
我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」 (cunpt)
出埃及記 9:16
其實,我叫你存立,是特要向你顯我的大能,並要使我的名傳遍天下。 (cunpt)
詩篇 92:10
你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。 (cunpt)
出埃及記 20:2
「我是耶和華-你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。 (cunpt)