<< 民数记 23:1 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    巴兰对巴勒说:“你要在这里给我筑七座祭坛,给我预备七头公牛,七只公绵羊。”
  • 新标点和合本
    巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴兰对巴勒说:“你要在这里为我筑七座坛,又要在这里为我预备七头公牛、七只公羊。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴兰对巴勒说:“你要在这里为我筑七座坛,又要在这里为我预备七头公牛、七只公羊。”
  • 当代译本
    巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座祭坛,预备七头公牛和七只公绵羊。”
  • 新標點和合本
    巴蘭對巴勒說:「你在這裏給我築七座壇,為我預備七隻公牛,七隻公羊。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴蘭對巴勒說:「你要在這裏為我築七座壇,又要在這裏為我預備七頭公牛、七隻公羊。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴蘭對巴勒說:「你要在這裏為我築七座壇,又要在這裏為我預備七頭公牛、七隻公羊。」
  • 當代譯本
    巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我築七座祭壇,預備七頭公牛和七隻公綿羊。」
  • 聖經新譯本
    巴蘭對巴勒說:“你要在這裡給我築七座祭壇,給我預備七頭公牛,七隻公綿羊。”
  • 呂振中譯本
    巴蘭對巴勒說:『你在這裏給我築七座祭壇,在這裏給我豫備七隻公牛、七隻公綿羊。』
  • 文理和合譯本
    巴蘭謂巴勒曰、爾於此築壇七、備牡牛七、牡綿羊七、
  • 文理委辦譯本
    巴蘭謂巴勒曰、當於此築壇七、備牛七、羊七、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴蘭謂巴勒曰、爾在此為我建祭臺七、備犢七、羊七、
  • New International Version
    Balaam said,“ Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me.”
  • New International Reader's Version
    Balaam said to Balak,“ Build me seven altars here. Prepare seven bulls and seven rams for me to sacrifice.”
  • English Standard Version
    And Balaam said to Balak,“ Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • New Living Translation
    Then Balaam said to King Balak,“ Build me seven altars here, and prepare seven young bulls and seven rams for me to sacrifice.”
  • Christian Standard Bible
    Then Balaam said to Balak,“ Build me seven altars here and prepare seven bulls and seven rams for me.”
  • New American Standard Bible
    Then Balaam said to Balak,“ Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here.”
  • New King James Version
    Then Balaam said to Balak,“ Build seven altars for me here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • American Standard Version
    And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Balaam said to Balak,“ Build me seven altars here and prepare seven bulls and seven rams for me.”
  • King James Version
    And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
  • New English Translation
    Balaam said to Balak,“ Build me seven altars here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • World English Bible
    Balaam said to Balak,“ Build here seven altars for me, and prepare here seven bulls and seven rams for me.”

交叉引用

  • 民数记 23:29
    巴兰对巴勒说:“你要在这里给我筑七座祭坛,也要为我预备七头公牛和七只公绵羊。”
  • 历代志上 15:26
    神帮助了那些抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七头公牛和七只公绵羊。
  • 以赛亚书 1:11-15
    耶和华说:“你们献上众多祭物,对我有什么益处呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂肪,我已经够了;公牛、羊羔和公山羊的血,我都不喜悦。你们来朝见我的时候,谁要求你们这样践踏我的院子呢?不要再带没有意义的供物来了,烧献祭物的香气也是我厌恶的。我厌烦月朔、安息日和集会;作罪孽又守严肃会,是我不能容忍的。你们的月朔和制定的节期,我心里恨恶;它们都成了我的重担,我已承担得不耐烦了。所以你们张开双手的时候,我必掩眼不看你们;即使你们多多祷告,我也不听;你们的手都沾满血腥。
  • 约伯记 42:8
    现在你们要为自己取七头公牛、七只公羊,到我的仆人约伯那里去,为你们献上燔祭,我的仆人约伯就替你们祷告;我悦纳他的祷告,就不按照你们的愚昧待你们。你们讲论我,不如我的仆人约伯说的对。”
  • 历代志下 29:21
    他们牵来了七头公牛、七只公绵羊、七只羊羔和七只公山羊,要为国家、为圣所和为犹大人作赎罪祭;王吩咐亚伦的子孙众祭司把它们献在耶和华的坛上。
  • 马太福音 23:13
    “虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们在人面前关了天国的门,自己不进去,连正要进去的人,你们也不准他们进去。﹙有些抄本有第
  • 以西结书 45:23
    这节期的七天,每天他都要为耶和华预备无残疾的公牛七头和公绵羊七只作燔祭;他每天又要预备公山羊一只作赎罪祭。
  • 箴言 15:8
    恶人的祭物是耶和华厌恶的;正直人的祷告却是他所喜悦的。
  • 以西结书 33:31
    他们成群来到你那里,坐在你面前,象是我的子民一样。其实他们听了你的话,却不去行;他们只是用口表示爱慕,他们的心却是追随不义之财。
  • 民数记 29:32
    “‘第七日,要献公牛七头、公绵羊两只、一岁没有残疾的公羊羔十四只;
  • 列王纪下 18:22
    如果你们对我说:我们倚靠的是耶和华我们的神,希西家不是曾把他的邱坛和祭坛废去,又对犹大人和耶路撒冷人说:你们要在耶路撒冷这祭坛前敬拜吗?
  • 犹大书 1:11
    他们有祸了,因为他们走上了该隐的道路,又为了财利闯进巴兰的歧途,并且在可拉的背叛中灭亡了。
  • 撒母耳记上 15:22
    撒母耳说:“耶和华喜悦燔祭和平安祭,岂像喜悦人听从耶和华的话呢?听从胜过献祭,听命胜过公羊的脂油。
  • 出埃及记 27:1-8
    “你要用皂荚木做祭坛,这坛要四方的:长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,高一公尺三公寸。要在祭坛的四拐角做四个角,角要与祭坛连在一块,祭坛要包上铜。要做盆,用来收去祭坛上的灰,又要做铲、盘、肉叉和火鼎;祭坛上的一切器具,你都要用铜来做。要为坛做一个铜网,网的四拐角上要做四个铜环。要把网安在祭坛下面的围腰板之下,使网从下面直达到祭坛的半腰。又要为祭坛做杠,就是皂荚木的杠,要包上铜。杠要穿在祭坛的环子里,抬祭坛的时候,杠就在祭坛的两边;你要用木板做祭坛,祭坛是空心的。你要照着在山上指示你的去做。
  • 出埃及记 20:24
    你要为我筑一座土坛,把你的燔祭、平安祭和牛羊献在坛上;在我使人记念我名的地方,我都必到你那里去赐福你。
  • 诗篇 50:8-9
    我不是因你的祭物责备你,你的燔祭常在我面前。我不从你家里取公牛,也不从你羊圈中取公山羊。