<< Numbers 22:26 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    The Angel of the Lord went ahead and stood in a narrow place where there was no room to turn to the right or the left.
  • 新标点和合本
    耶和华的使者又往前去,站在狭窄之处,左右都没有转折的地方。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华的使者又往前去,站在狭窄的地方,那里左右都无路可转。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华的使者又往前去,站在狭窄的地方,那里左右都无路可转。
  • 当代译本
    耶和华的天使又走到前面,站在狭窄之处,两边都无侧身通过的余地。
  • 圣经新译本
    耶和华的使者又往前行,站在狭窄之处,左右都没有转身的地方。
  • 新標點和合本
    耶和華的使者又往前去,站在狹窄之處,左右都沒有轉折的地方。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華的使者又往前去,站在狹窄的地方,那裏左右都無路可轉。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華的使者又往前去,站在狹窄的地方,那裏左右都無路可轉。
  • 當代譯本
    耶和華的天使又走到前面,站在狹窄之處,兩邊都無側身通過的餘地。
  • 聖經新譯本
    耶和華的使者又往前行,站在狹窄之處,左右都沒有轉身的地方。
  • 呂振中譯本
    永恆主的使者又往前走,去站在狹窄之處,左右都沒有轉折的地方。
  • 文理和合譯本
    耶和華之使者前往、立於途之隘處、左右無地轉移、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之使者前往、立於途之隘處、左右無隙、不能轉移、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之使者又前往、立於狹處、左右無路可轉、
  • New International Version
    Then the angel of the Lord moved on ahead and stood in a narrow place where there was no room to turn, either to the right or to the left.
  • New International Reader's Version
    Then the angel of the Lord moved on ahead. He stood in a narrow place. There was no room to turn, either right or left.
  • English Standard Version
    Then the angel of the Lord went ahead and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right or to the left.
  • New Living Translation
    Then the angel of the Lord moved farther down the road and stood in a place too narrow for the donkey to get by at all.
  • Christian Standard Bible
    The angel of the LORD went ahead and stood in a narrow place where there was no room to turn to the right or the left.
  • New American Standard Bible
    Then the angel of the Lord went further, and stood in a narrow place where there was no way to turn to the right or to the left.
  • New King James Version
    Then the Angel of the Lord went further, and stood in a narrow place where there was no way to turn either to the right hand or to the left.
  • American Standard Version
    And the angel of Jehovah went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
  • King James Version
    And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where[ was] no way to turn either to the right hand or to the left.
  • New English Translation
    Then the angel of the LORD went farther, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right or to the left.
  • World English Bible
    Yahweh’s angel went further, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right hand or to the left.

交叉引用

  • Isaiah 26:11
    Lord, Your hand is lifted up to take action, but they do not see it. They will see Your zeal for Your people, and they will be put to shame. The fire for Your adversaries will consume them!
  • Hosea 2:6
    Therefore, this is what I will do: I will block her way with thorns; I will enclose her with a wall, so that she cannot find her paths.