-
English Standard Version
So Balaam rose in the morning and saddled his donkey and went with the princes of Moab.
-
新标点和合本
巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的使臣一同去了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
巴兰早晨起来,备了驴,就和摩押的官员一同去了。
-
和合本2010(神版-简体)
巴兰早晨起来,备了驴,就和摩押的官员一同去了。
-
当代译本
巴兰清早起来,备好驴,跟摩押的使臣去了。
-
圣经新译本
巴兰早晨起来,备上驴,与摩押的领袖一同去了。
-
新標點和合本
巴蘭早晨起來,備上驢,和摩押的使臣一同去了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
巴蘭早晨起來,備了驢,就和摩押的官員一同去了。
-
和合本2010(神版-繁體)
巴蘭早晨起來,備了驢,就和摩押的官員一同去了。
-
當代譯本
巴蘭清早起來,備好驢,跟摩押的使臣去了。
-
聖經新譯本
巴蘭早晨起來,備上驢,與摩押的領袖一同去了。
-
呂振中譯本
巴蘭早晨起來,備上驢,和摩押的首領一同去。
-
文理和合譯本
巴蘭夙興備驢、與摩押使臣偕往、
-
文理委辦譯本
巴蘭夙興備驢、偕摩押使臣往。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
明日、巴蘭夙興備驢、與摩押使臣同往、
-
New International Version
Balaam got up in the morning, saddled his donkey and went with the Moabite officials.
-
New International Reader's Version
Balaam got up in the morning. He put a saddle on his donkey. Then he went with the Moabite officials.
-
New Living Translation
So the next morning Balaam got up, saddled his donkey, and started off with the Moabite officials.
-
Christian Standard Bible
When he got up in the morning, Balaam saddled his donkey and went with the officials of Moab.
-
New American Standard Bible
So Balaam arose in the morning, saddled his donkey, and went with the leaders of Moab.
-
New King James Version
So Balaam rose in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
-
American Standard Version
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
-
Holman Christian Standard Bible
When he got up in the morning, Balaam saddled his donkey and went with the officials of Moab.
-
King James Version
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
-
New English Translation
So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
-
World English Bible
Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab.