<< Numbers 21:8 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to Moses,“ Make a snake image and mount it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, he will recover.”
  • 新标点和合本
    耶和华对摩西说:“你制造一条火蛇,挂在杆子上;凡被咬的,一望这蛇,就必得活。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对摩西说:“你要造一条火蛇,挂在杆子上。凡被咬的,一望这蛇就必存活。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对摩西说:“你要造一条火蛇,挂在杆子上。凡被咬的,一望这蛇就必存活。”
  • 当代译本
    耶和华对摩西说:“你去造一条蛇挂在杆子上,凡被咬的一望这蛇,就可活命。”
  • 圣经新译本
    耶和华对摩西说:“你要做一条火蛇,挂在杆上;被咬的,一看这蛇,就必得存活。”
  • 新標點和合本
    耶和華對摩西說:「你製造一條火蛇,掛在杆子上;凡被咬的,一望這蛇,就必得活。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對摩西說:「你要造一條火蛇,掛在杆子上。凡被咬的,一望這蛇就必存活。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對摩西說:「你要造一條火蛇,掛在杆子上。凡被咬的,一望這蛇就必存活。」
  • 當代譯本
    耶和華對摩西說:「你去造一條蛇掛在杆子上,凡被咬的一望這蛇,就可活命。」
  • 聖經新譯本
    耶和華對摩西說:“你要做一條火蛇,掛在杆上;被咬的,一看這蛇,就必得存活。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『你造一條銅蛇,掛在旗杆上;凡被咬的、一看這蛇,就會活過來。』
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西曰、爾造火蛇之象、懸之於竿、被嚙者望之而得生、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西曰、爾造毒蛇之象、懸之於竿、被傷者見此得生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、爾造一火蛇像、懸之於竿、凡被傷者、仰觀之即得生、
  • New International Version
    The Lord said to Moses,“ Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said to Moses,“ Make a snake. Put it up on a pole. Then anyone who is bitten can look at it and remain alive.”
  • English Standard Version
    And the Lord said to Moses,“ Make a fiery serpent and set it on a pole, and everyone who is bitten, when he sees it, shall live.”
  • New Living Translation
    Then the Lord told him,“ Make a replica of a poisonous snake and attach it to a pole. All who are bitten will live if they simply look at it!”
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD said to Moses,“ Make a snake image and mount it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, he will recover.”
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Moses,“ Make a fiery serpent, and put it on a flag pole; and it shall come about, that everyone who is bitten, and looks at it, will live.”
  • New King James Version
    Then the Lord said to Moses,“ Make a fiery serpent, and set it on a pole; and it shall be that everyone who is bitten, when he looks at it, shall live.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a standard: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he seeth it, shall live.
  • King James Version
    And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
  • New English Translation
    The LORD said to Moses,“ Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, he will live.”
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ Make a venomous snake, and set it on a pole. It shall happen that everyone who is bitten, when he sees it, shall live.”

交叉引用

  • John 3:14
    Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,
  • Psalms 145:8
    The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and great in faithful love.
  • Psalms 106:43-45
    He rescued them many times, but they continued to rebel deliberately and were beaten down by their sin.When He heard their cry, He took note of their distress,remembered His covenant with them, and relented according to the riches of His faithful love.