-
和合本2010(上帝版-简体)
后来,以色列人转回,往上巴珊的路去。巴珊王噩率领他的众百姓出来,在以得来与他们交战。
-
新标点和合本
以色列人转回,向巴珊去。巴珊王噩和他的众民都出来,在以得来与他们交战。
-
和合本2010(神版-简体)
后来,以色列人转回,往上巴珊的路去。巴珊王噩率领他的众百姓出来,在以得来与他们交战。
-
当代译本
以色列人回师前往巴珊,巴珊王噩率全军出动,在以得来迎战以色列人。
-
圣经新译本
以色列人回头,沿着到巴珊的路上走;巴珊王噩和他的众民都出来迎着以色列人,在以得来与他们交战。
-
新標點和合本
以色列人轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與他們交戰。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
後來,以色列人轉回,往上巴珊的路去。巴珊王噩率領他的眾百姓出來,在以得來與他們交戰。
-
和合本2010(神版-繁體)
後來,以色列人轉回,往上巴珊的路去。巴珊王噩率領他的眾百姓出來,在以得來與他們交戰。
-
當代譯本
以色列人回師前往巴珊,巴珊王噩率全軍出動,在以得來迎戰以色列人。
-
聖經新譯本
以色列人回頭,沿著到巴珊的路上走;巴珊王噩和他的眾民都出來迎著以色列人,在以得來與他們交戰。
-
呂振中譯本
以色列人轉了身,按到巴珊的路向上去;巴珊王噩和他的眾民都出來對以色列人接戰,在以得來上陣。
-
文理和合譯本
以色列族旋返、往巴珊道、巴珊王噩率眾出而攻之、在以得來與之戰、
-
文理委辦譯本
以色列族反旆、往巴山道、巴山王噩、率眾至以得來、與之戰。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人轉向巴珊而上、巴珊王噩帥其眾民、迎攻以色列人、至以得來與之戰、
-
New International Version
Then they turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan and his whole army marched out to meet them in battle at Edrei.
-
New International Reader's Version
Then they turned and went up along the road toward Bashan. Og was the king of Bashan. He and his whole army marched out. They went to fight against Israel at Edrei.
-
English Standard Version
Then they turned and went up by the way to Bashan. And Og the king of Bashan came out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
-
New Living Translation
Then they turned and marched up the road to Bashan, but King Og of Bashan and all his people attacked them at Edrei.
-
Christian Standard Bible
Then they turned and went up the road to Bashan, and King Og of Bashan came out against them with his whole army to do battle at Edrei.
-
New American Standard Bible
Then they turned and went up by the way of Bashan, and Og the king of Bashan went out against them with all his people, for battle at Edrei.
-
New King James Version
And they turned and went up by the way to Bashan. So Og king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
-
American Standard Version
And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
-
Holman Christian Standard Bible
Then they turned and went up the road to Bashan, and Og king of Bashan came out against them with his whole army to do battle at Edrei.
-
King James Version
And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.
-
New English Translation
Then they turned and went up by the road to Bashan. And King Og of Bashan and all his forces marched out against them to do battle at Edrei.
-
World English Bible
They turned and went up by the way of Bashan. Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.