<< 民數記 21:25 >>

本节经文

  • 當代譯本
    以色列人攻佔了亞摩利人的所有城邑,包括希實本及其周圍的村莊,住在其中。
  • 新标点和合本
    以色列人夺取这一切的城邑,也住亚摩利人的城邑,就是希实本与希实本的一切乡村。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列人夺取这里所有的城镇,就住在亚摩利人的城镇中,包括希实本和所属的一切乡镇。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列人夺取这里所有的城镇,就住在亚摩利人的城镇中,包括希实本和所属的一切乡镇。
  • 当代译本
    以色列人攻占了亚摩利人的所有城邑,包括希实本及其周围的村庄,住在其中。
  • 圣经新译本
    以色列人夺取了这一切城,也住在亚摩利人的各城,就是希实本,与属于希实本的一切村庄。
  • 新標點和合本
    以色列人奪取這一切的城邑,也住亞摩利人的城邑,就是希實本與希實本的一切鄉村。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列人奪取這裏所有的城鎮,就住在亞摩利人的城鎮中,包括希實本和所屬的一切鄉鎮。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列人奪取這裏所有的城鎮,就住在亞摩利人的城鎮中,包括希實本和所屬的一切鄉鎮。
  • 聖經新譯本
    以色列人奪取了這一切城,也住在亞摩利人的各城,就是希實本,與屬於希實本的一切村莊。
  • 呂振中譯本
    以色列人奪取了這一切城市;以色列人也住在亞摩利人的一切城市、在希實本與希實本所有的廂鎮。
  • 文理和合譯本
    亞摩利人之邑希實本、及其鄉里、以色列族悉取之、居處其中、
  • 文理委辦譯本
    亞摩哩人之邑希實本、及其四周之鄉里、以色列族悉取之、居處其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人取亞摩利人諸邑、居於其中、即希實本與其一切鄉里、
  • New International Version
    Israel captured all the cities of the Amorites and occupied them, including Heshbon and all its surrounding settlements.
  • New International Reader's Version
    The Israelites captured all the cities of the Amorites. Then they settled down in them. They captured the city of Heshbon. They also captured all the settlements around it.
  • English Standard Version
    And Israel took all these cities, and Israel settled in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.
  • New Living Translation
    So Israel captured all the towns of the Amorites and settled in them, including the city of Heshbon and its surrounding villages.
  • Christian Standard Bible
    Israel took all the cities and lived in all these Amorite cities, including Heshbon and all its surrounding villages.
  • New American Standard Bible
    Israel took all these cities, and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon and in all her villages.
  • New King James Version
    So Israel took all these cities, and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon and in all its villages.
  • American Standard Version
    And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    Israel took all the cities and lived in all these Amorite cities, including Heshbon and all its villages.
  • King James Version
    And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.
  • New English Translation
    So Israel took all these cities; and Israel settled in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.
  • World English Bible
    Israel took all these cities. Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.

交叉引用

  • 民數記 32:33-42
    摩西就把亞摩利王西宏和巴珊王噩的國土及周圍的城邑都給了迦得的子孫、呂便的子孫和約瑟兒子瑪拿西的半個支派。迦得的子孫重建了底本、亞他錄、亞羅珥、亞他錄·朔反、雅謝、約比哈、伯·寧拉和伯·哈蘭,使之成為堅固的城池,並建了羊圈。呂便的子孫重建了希實本、以利亞利、基列亭、尼波、巴力·免和西比瑪。他們為重建的城邑起了新名字,如尼波和巴力·免。瑪拿西之子瑪吉的子孫佔領了基列,趕走了那裡的亞摩利人。摩西就把基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉,作他的居所。瑪拿西的子孫雅珥佔領了基列的村莊,將它們改名為哈倭特·雅珥。挪巴佔領了基納及其周圍的村莊,就按自己的名字稱基納為挪巴。
  • 耶利米書 48:2
    摩押不再受稱讚,敵人在希實本圖謀害她,說,『來吧!我們剷除這個國家。』瑪得緬啊,你也將被敵人追殺,變得死寂無聲。
  • 以賽亞書 16:8-9
    因為希實本的農田荒廢,西比瑪的葡萄樹枯萎。各國的君王都來踐踏這些上好的葡萄樹。它們的枝子曾經伸展到雅謝和曠野,嫩枝一直蔓延到死海。因此,我像雅謝人一樣為西比瑪的葡萄樹哀哭。希實本和以利亞利啊,我用眼淚來澆灌你們,因為再無人為你們的果品和莊稼而歡呼了。
  • 以西結書 16:53
    「『然而,我要使所多瑪、撒瑪利亞及她們的女兒們復興,並使你一同復興,
  • 耶利米書 48:45
    「逃難的人來到希實本,無助地站著,因為希實本烈焰熊熊,西宏的城火光沖天,燒毀了摩押和其中的叛逆之人。
  • 申命記 2:12
    以前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫消滅了他們,佔領了他們的土地,住在那裡,正如後來以色列人佔領了耶和華賜給他們的土地。
  • 以賽亞書 15:4
    希實本人和以利亞利人都哭喊,聲音一直傳到雅雜,因此摩押的戰士大聲喊叫,膽戰心驚。
  • 以西結書 16:46
    你姐姐是撒瑪利亞,她和她的女兒們住在你的北面。你妹妹是所多瑪,她和她的女兒們住在你的南面。
  • 阿摩司書 2:10
    我帶領你們離開埃及,在曠野引導你們四十年,使你們得到亞摩利人的土地。
  • 民數記 21:31
    於是,以色列人住在亞摩利境內。
  • 雅歌 7:4
    你的脖子如象牙塔,眼睛好像希實本境內巴特·拉並門旁的水池。你的鼻子好像眺望大馬士革的黎巴嫩塔。
  • 以西結書 16:49
    看啊,你妹妹所多瑪和她的女兒們傲慢狂妄,安逸飽足,對窮困的人漠不關心。
  • 耶利米書 48:34
    「哀哭聲從希實本傳到以利亞利和雅雜,又從瑣珥傳到何羅念和伊基拉·施利施亞,因為連寧林的水也乾涸了。」