<< Numbers 21:2 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then Israel made a vow to the Lord,“ If You will deliver this people into our hands, we will completely destroy their cities.”
  • 新标点和合本
    以色列人向耶和华发愿说:“你若将这民交付我手,我就把他们的城邑尽行毁灭。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列向耶和华许愿说:“你若把这百姓真的交在我手中,我就把他们的城镇彻底毁灭。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列向耶和华许愿说:“你若把这百姓真的交在我手中,我就把他们的城镇彻底毁灭。”
  • 当代译本
    以色列人向耶和华许愿说:“要是你将这些人交在我们手中,我们必彻底摧毁他们的城邑。”
  • 圣经新译本
    于是以色列人向耶和华许愿,说:“如果你把这民交在我手里,我就必把他们的城尽行毁灭。”
  • 新標點和合本
    以色列人向耶和華發願說:「你若將這民交付我手,我就把他們的城邑盡行毀滅。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列向耶和華許願說:「你若把這百姓真的交在我手中,我就把他們的城鎮徹底毀滅。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列向耶和華許願說:「你若把這百姓真的交在我手中,我就把他們的城鎮徹底毀滅。」
  • 當代譯本
    以色列人向耶和華許願說:「要是你將這些人交在我們手中,我們必徹底摧毀他們的城邑。」
  • 聖經新譯本
    於是以色列人向耶和華許願,說:“如果你把這民交在我手裡,我就必把他們的城盡行毀滅。”
  • 呂振中譯本
    以色列人向永恆主發願說:『你若將這族人交在我手裏,我就把他們的城市盡行毁滅歸神。』
  • 文理和合譯本
    以色列族指耶和華許願曰、若以此民付於我手、我必盡滅其邑、
  • 文理委辦譯本
    以色列族指耶和華許願曰、若以此民付於我手、我必滅其邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人在主前許願曰、主若以其民付於我手、我必滅其城邑、
  • New International Version
    Then Israel made this vow to the Lord:“ If you will deliver these people into our hands, we will totally destroy their cities.”
  • New International Reader's Version
    Then Israel made a promise to the Lord. They said,“ Hand these people over to us. If you do, we will set their cities apart to you in a special way to be destroyed.”
  • English Standard Version
    And Israel vowed a vow to the Lord and said,“ If you will indeed give this people into my hand, then I will devote their cities to destruction.”
  • New Living Translation
    Then the people of Israel made this vow to the Lord:“ If you will hand these people over to us, we will completely destroy all their towns.”
  • Christian Standard Bible
    Then Israel made a vow to the LORD,“ If you will hand this people over to us, we will completely destroy their cities.”
  • New American Standard Bible
    So Israel made a vow to the Lord and said,“ If You will indeed hand over this people to me, then I will utterly destroy their cities.”
  • New King James Version
    So Israel made a vow to the Lord, and said,“ If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.”
  • American Standard Version
    And Israel vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
  • King James Version
    And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
  • New English Translation
    So Israel made a vow to the LORD and said,“ If you will indeed deliver this people into our hand, then we will utterly destroy their cities.”
  • World English Bible
    Israel vowed a vow to Yahweh, and said,“ If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.”

交叉引用

  • Genesis 28:20
    Then Jacob made a vow:“ If God will be with me and watch over me on this journey, if He provides me with food to eat and clothing to wear,
  • Judges 11:30
    Jephthah made this vow to the Lord:“ If You will hand over the Ammonites to me,
  • 2 Samuel 15 7-2 Samuel 15 8
    When four years had passed, Absalom said to the king,“ Please let me go to Hebron to fulfill a vow I made to the Lord.For your servant made a vow when I lived in Geshur of Aram, saying: If the Lord really brings me back to Jerusalem, I will worship the Lord in Hebron.”
  • Joshua 6:17
    But the city and everything in it are set apart to the Lord for destruction. Only Rahab the prostitute and everyone with her in the house will live, because she hid the men we sent.
  • Leviticus 27:28-29
    “ Nothing that a man permanently sets apart to the Lord from all he owns, whether a person, an animal, or his inherited landholding, can be sold or redeemed; everything set apart is especially holy to the Lord.No person who has been set apart for destruction is to be ransomed; he must be put to death.
  • Psalms 56:12-13
    I am obligated by vows to You, God; I will make my thank offerings to You.For You delivered me from death, even my feet from stumbling, to walk before God in the light of life.
  • Joshua 6:26
    At that time Joshua imposed this curse: The man who undertakes the rebuilding of this city, Jericho, is cursed before the Lord. He will lay its foundation at the cost of his firstborn; he will set up its gates at the cost of his youngest.
  • 1 Samuel 1 11
    Making a vow, she pleaded,“ Lord of Hosts, if You will take notice of Your servant’s affliction, remember and not forget me, and give Your servant a son, I will give him to the Lord all the days of his life, and his hair will never be cut.”
  • Psalms 132:2
    and how he swore an oath to the Lord, making a vow to the Mighty One of Jacob:
  • Psalms 116:18
    I will fulfill my vows to the Lord in the presence of all His people,
  • Deuteronomy 13:15
    you must strike down the inhabitants of that city with the sword. Completely destroy everyone in it as well as its livestock with the sword.
  • 1 Corinthians 16 22
    If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Marantha that is, Lord, come!