主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Numbers 20:9
>>
本节经文
World English Bible
Moses took the rod from before Yahweh, as he commanded him.
新标点和合本
于是摩西照耶和华所吩咐的,从耶和华面前取了杖去。
和合本2010(上帝版-简体)
于是摩西遵照耶和华所吩咐他的,从耶和华面前拿了杖去。
和合本2010(神版-简体)
于是摩西遵照耶和华所吩咐他的,从耶和华面前拿了杖去。
当代译本
摩西遵命而行,从耶和华面前取了杖,
圣经新译本
于是,摩西照着耶和华吩咐他的,从耶和华面前拿了杖去。
新標點和合本
於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華面前取了杖去。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是摩西遵照耶和華所吩咐他的,從耶和華面前拿了杖去。
和合本2010(神版-繁體)
於是摩西遵照耶和華所吩咐他的,從耶和華面前拿了杖去。
當代譯本
摩西遵命而行,從耶和華面前取了杖,
聖經新譯本
於是,摩西照著耶和華吩咐他的,從耶和華面前拿了杖去。
呂振中譯本
於是摩西從永恆主面前拿了手杖去,照永恆主所吩咐他的。
文理和合譯本
摩西遵命、取杖於耶和華前、
文理委辦譯本
摩西取杖於聖所、遵耶和華命。
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西自主前取杖、遵主所命、
New International Version
So Moses took the staff from the Lord’s presence, just as he commanded him.
New International Reader's Version
So Moses took the walking stick from the tent. He did just as the Lord had commanded him.
English Standard Version
And Moses took the staff from before the Lord, as he commanded him.
New Living Translation
So Moses did as he was told. He took the staff from the place where it was kept before the Lord.
Christian Standard Bible
So Moses took the staff from the LORD’s presence just as he had commanded him.
New American Standard Bible
So Moses took the staff from before the Lord, just as He had commanded him;
New King James Version
So Moses took the rod from before the Lord as He commanded him.
American Standard Version
And Moses took the rod from before Jehovah, as he commanded him.
Holman Christian Standard Bible
So Moses took the staff from the Lord’s presence just as He had commanded him.
King James Version
And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
New English Translation
So Moses took the staff from before the LORD, just as he commanded him.
交叉引用
Numbers 17:10
Yahweh said to Moses,“ Put back the rod of Aaron before the covenant, to be kept for a token against the children of rebellion; that you may make an end of their complaining against me, that they not die.”