<< 民數記 2:5 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    挨着他而紮營的、是以薩迦支派;有蘇押的兒子拿坦業做以薩迦人的族長。
  • 新标点和合本
    挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在他旁边安营的是以萨迦支派。以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
  • 和合本2010(神版-简体)
    在他旁边安营的是以萨迦支派。以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
  • 当代译本
    在犹大支派旁边安营的是以萨迦支派,首领是苏押的儿子拿坦业,
  • 圣经新译本
    在他旁边安营的,是以萨迦支派;以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
  • 新標點和合本
    挨着他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在他旁邊安營的是以薩迦支派。以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在他旁邊安營的是以薩迦支派。以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
  • 當代譯本
    在猶大支派旁邊安營的是以薩迦支派,首領是蘇押的兒子拿坦業,
  • 聖經新譯本
    在他旁邊安營的,是以薩迦支派;以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
  • 文理和合譯本
    以薩迦支派附之建營、蘇押子拿坦業為其牧伯、
  • 文理委辦譯本
    以薩迦支派從其右、蘇押子拿但業為牧伯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    附猶大支派有以薩迦支派列營、蘇押子拿坦業、為以薩迦支派牧伯、
  • New International Version
    The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  • New International Reader's Version
    The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the tribe of Issachar is Nethanel, the son of Zuar.
  • English Standard Version
    Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar, the chief of the people of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
  • New Living Translation
    Issachar Nethanel son of Zuar 54,400
  • Christian Standard Bible
    The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar.
  • New American Standard Bible
    Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar; and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
  • New King James Version
    “ Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”
  • American Standard Version
    And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
  • Holman Christian Standard Bible
    The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar.
  • King James Version
    And those that do pitch next unto him[ shall be] the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar[ shall be] captain of the children of Issachar.
  • New English Translation
    Those who will be camping next to them are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  • World English Bible
    Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.

交叉引用

  • 民數記 1:8
    屬以薩迦的有蘇押的兒子拿坦業;
  • 民數記 7:23
    做平安祭的:是公牛兩隻、公綿羊五隻、公山羊五隻、一歲以內的公綿羊羔五隻:這是蘇押兒子拿坦業的供物。
  • 民數記 7:18
    第二天獻的、是以薩迦首領蘇押的兒子拿坦業。
  • 民數記 26:23-25
    以薩迦的子孫、按他們的家族:屬陀拉的、有陀拉家族,屬普瓦的、有普瓦家族,屬雅述的、有雅述家族,屬伸崙的、有伸崙家族。這些是以薩迦的家族,按其中被點閱的、有六萬四千三百人。
  • 民數記 10:15
    統領以薩迦人支派的部隊的、是蘇押的兒子拿坦業。
  • 民數記 1:28-29
    屬以薩迦子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬以薩迦支派被點閱的、有五萬四千四百人。