<< 民數記 19:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    祭司以利亚撒要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以利亚撒祭司要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以利亚撒祭司要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
  • 当代译本
    以利亚撒祭司要用指头蘸牛血,向会幕前面弹七次。
  • 圣经新译本
    以利亚撒祭司要用指头蘸牛血,向会幕前面洒七次。
  • 新標點和合本
    祭司以利亞撒要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以利亞撒祭司要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以利亞撒祭司要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。
  • 當代譯本
    以利亞撒祭司要用指頭蘸牛血,向會幕前面彈七次。
  • 聖經新譯本
    以利亞撒祭司要用指頭蘸牛血,向會幕前面灑七次。
  • 呂振中譯本
    祭司以利亞撒要用指頭取點兒血,將血向會棚前面彈七次。
  • 文理和合譯本
    祭司以利亞撒以指取血、灑於會幕前凡七、
  • 文理委辦譯本
    祭司以利亞撒、以指染犢血、灑於會幕前、凡七、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司以利亞撒以指蘸牛血、向會幕灑七次、
  • New International Version
    Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • New International Reader's Version
    Then Eleazar the priest must put some of its blood on his finger. He must sprinkle the blood toward the front of the tent of meeting. He must do it seven times.
  • English Standard Version
    And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • New Living Translation
    Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible
    The priest Eleazar is to take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • New American Standard Bible
    And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • New King James Version
    and Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood seven times directly in front of the tabernacle of meeting.
  • American Standard Version
    and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • Holman Christian Standard Bible
    Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • King James Version
    And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
  • New English Translation
    Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times directly in front of the tent of meeting.
  • World English Bible
    Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the Tent of Meeting seven times.

交叉引用

  • 利未記 4:17
  • 利未記 4:6
  • 利未記 16:14
  • 利未記 16:19
  • 希伯來書 12:24
    來到了耶穌面前——他是新約的中保;來到了所灑的血面前——這血比亞伯的血所述說的更美好。
  • 希伯來書 9:13-14
    實際上,如果山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在那些汙穢的人身上,能使他們分別為聖、肉身潔淨,更何況基督的血呢!基督藉著永恆的聖靈,將自己毫無瑕疵地獻給神,他的血難道不能潔淨我們的良心脫離致死的行為,使我們事奉永生的神嗎?
  • 彼得前書 1:2
    就是按照父神的預知,藉著聖靈分別為聖,以致順從耶穌基督,又蒙他寶血所灑的人:願恩典與平安多多地加給你們!