逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 你要把它当作至圣之物吃 ;凡男丁都可以吃。你要以这祭物为圣。
- 新标点和合本 - 你要拿这些当至圣物吃;凡男丁都可以吃。你当以此物为圣。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要把它当作至圣之物吃 ;凡男丁都可以吃。你要以这祭物为圣。
- 当代译本 - 你们男子都可以吃这些圣物,要在极其圣洁的地方吃。要把这些视为圣物。
- 圣经新译本 - 你要在至圣的地方吃,凡是男的都可以吃;你要以此物为圣。
- 中文标准译本 - 你要把它作为至圣物吃,只有男的才可以吃;你要把它当作神圣的。
- 现代标点和合本 - 你要拿这些当至圣物吃,凡男丁都可以吃。你当以此物为圣。
- 和合本(拼音版) - 你要拿这些当至圣物吃,凡男丁都可以吃,你当以此物为圣。
- New International Version - Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy.
- New International Reader's Version - Eat your part as something that is very holy. Every male will eat it. You must consider it holy.
- English Standard Version - In a most holy place shall you eat it. Every male may eat it; it is holy to you.
- New Living Translation - You must eat it as a most holy offering. All the males may eat of it, and you must treat it as most holy.
- Christian Standard Bible - You are to eat it as a most holy offering. Every male may eat it; it is to be holy to you.
- New American Standard Bible - As the most holy gifts you shall eat it; every male shall eat it. It shall be holy to you.
- New King James Version - In a most holy place you shall eat it; every male shall eat it. It shall be holy to you.
- Amplified Bible - You shall eat it as the most holy thing; every male [of your family] shall eat it. It shall be holy to you.
- American Standard Version - As the most holy things shalt thou eat thereof; every male shall eat thereof: it shall be holy unto thee.
- King James Version - In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
- New English Translation - You are to eat it as a most holy offering; every male may eat it. It will be holy to you.
- World English Bible - You shall eat of it like the most holy things. Every male shall eat of it. It shall be holy to you.
- 新標點和合本 - 你要拿這些當至聖物吃;凡男丁都可以吃。你當以此物為聖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要把它當作至聖之物吃 ;凡男丁都可以吃。你要以這祭物為聖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要把它當作至聖之物吃 ;凡男丁都可以吃。你要以這祭物為聖。
- 當代譯本 - 你們男子都可以吃這些聖物,要在極其聖潔的地方吃。要把這些視為聖物。
- 聖經新譯本 - 你要在至聖的地方吃,凡是男的都可以吃;你要以此物為聖。
- 呂振中譯本 - 你要在至聖的地方喫;一切男的都可以喫;你要看為聖別。
- 中文標準譯本 - 你要把它作為至聖物吃,只有男的才可以吃;你要把它當作神聖的。
- 現代標點和合本 - 你要拿這些當至聖物吃,凡男丁都可以吃。你當以此物為聖。
- 文理和合譯本 - 既為至聖之物、於爾為聖、諸丁男可食之、
- 文理委辦譯本 - 物既成聖歸爾、則諸丁男可食於聖所。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當在至聖之地食之、凡男子始可食、爾當以此物為聖、
- Nueva Versión Internacional - Comerás de las cosas más sagradas, y las considerarás santas. Todo varón comerá de ellas.
- 현대인의 성경 - 너는 이것들을 거룩한 곳에서 먹어라. 이 제물들은 거룩하므로 남자들만 먹어야 한다.
- Новый Русский Перевод - Ешьте ее как великую святыню; ее может есть любой мужчина. Уважай ее святость.
- Восточный перевод - Ешьте её как великую святыню; её может есть любой мужчина. Она будет святыней для вас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ешьте её как великую святыню; её может есть любой мужчина. Она будет святыней для вас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ешьте её как великую святыню; её может есть любой мужчина. Она будет святыней для вас.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu les mangeras dans un endroit très saint ; les hommes seuls en mangeront ; tu les tiendras pour sacrées.
- リビングバイブル - 最も神聖な場所で食べなければならない。しかも、食べることができるのは男だけだ。
- Nova Versão Internacional - Comam-na como algo santíssimo; todos os do sexo masculino a comerão. Considerem-na santa.
- Hoffnung für alle - Ihr Männer sollt es im Vorhof des Heiligtums essen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con phải ăn phần ấy như lễ vật rất thánh. Mọi người nam phải ăn và đó như là lễ vật rất thánh cho con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรับประทานโดยถือเป็นของบริสุทธิ์ที่สุด และผู้ชายทุกคนจะรับประทานของถวายนี้ เจ้าต้องถือว่าสิ่งนี้บริสุทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงรับประทานสิ่งบริสุทธิ์ที่สุดเหล่านี้ ชายทุกคนรับประทานได้ และให้นับว่าเป็นสิ่งบริสุทธิ์
交叉引用
- 利未记 14:13 - 再把小公羊宰于圣处,就是宰赎罪祭牲和燔祭牲的地方。赎愆祭要归给祭司,与赎罪祭一样,是至圣的。
- 利未记 21:22 - 神的食物,无论是圣的,或是至圣的,他都可以吃。
- 利未记 6:26 - 献赎罪祭的祭司要吃这祭物;要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
- 利未记 6:18 - 亚伦子孙中的男丁都要吃,因为这是你们世世代代从献给耶和华的火祭中,他们永远应得的份。凡摸这些祭物的都要成为圣。”
- 出埃及记 29:31 - “你要拿圣职礼所献的公绵羊,在圣处煮它的肉。
- 出埃及记 29:32 - 亚伦和他儿子要在会幕的门口吃这羊的肉和篮子里的饼。
- 利未记 10:17 - “你们为何没有在圣所吃这赎罪祭呢?它是至圣的,是耶和华给你们的,为了除掉会众的罪孽,在耶和华面前为他们赎罪。
- 利未记 10:13 - 你们要在圣处吃,因为在献给耶和华的火祭中,这是你和你儿子当得的份;所吩咐我的就是这样。
- 利未记 6:16 - 亚伦和他子孙要吃素祭剩下的;要在圣处吃这无酵饼,在会幕的院子里吃。
- 利未记 7:6 - 祭司中所有的男丁都可以吃这祭物,要在圣处吃;这是至圣的。
- 利未记 6:29 - 祭司中所有的男丁都可以吃;这是至圣的。