<< Numbers 17:5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And the staff of the man whom I choose shall sprout. Thus I will make to cease from me the grumblings of the people of Israel, which they grumble against you.”
  • 新标点和合本
    后来我所拣选的那人,他的杖必发芽。这样,我必使以色列人向你们所发的怨言止息,不再达到我耳中。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我所拣选的人,他的杖必发芽。我就平息了以色列人向你们所发的怨言,不再达到我这里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我所拣选的人,他的杖必发芽。我就平息了以色列人向你们所发的怨言,不再达到我这里。”
  • 当代译本
    谁的杖发芽,谁就是我所拣选的人。这样,我必消除以色列人对你们的埋怨。”
  • 圣经新译本
    我拣选的那人,他的杖必发芽;这样,我就必使以色列人向你们所发的怨言止息,不再达到我耳中。”
  • 新標點和合本
    後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我所揀選的人,他的杖必發芽。我就平息了以色列人向你們所發的怨言,不再達到我這裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我所揀選的人,他的杖必發芽。我就平息了以色列人向你們所發的怨言,不再達到我這裏。」
  • 當代譯本
    誰的杖發芽,誰就是我所揀選的人。這樣,我必消除以色列人對你們的埋怨。」
  • 聖經新譯本
    我揀選的那人,他的杖必發芽;這樣,我就必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。”
  • 呂振中譯本
    我所揀選的那人、他的手杖必發芽,這樣,我就使以色列人向你們所發的怨言消退、不再讓我聽見了。』
  • 文理和合譯本
    我所簡者、其杖必萌芽、使以色列族怨爾之言息焉、
  • 文理委辦譯本
    我所簡者其杖必萌芽、使以色列族怨爾之言得以止息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我所選者、其杖必萌芽、如此、我使以色列人之怨言、即怨爾之言止息、
  • New International Version
    The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid myself of this constant grumbling against you by the Israelites.”
  • New International Reader's Version
    The walking stick that belongs to the man I choose will begin to grow new shoots. The Israelites are never happy with what you do. I will put an end to what they are saying.”
  • New Living Translation
    Buds will sprout on the staff belonging to the man I choose. Then I will finally put an end to the people’s murmuring and complaining against you.”
  • Christian Standard Bible
    The staff of the man I choose will sprout, and I will rid myself of the Israelites’ complaints that they have been making about you.”
  • New American Standard Bible
    And it will come about that the staff of the man whom I choose will sprout. So I will relieve Myself of the grumblings of the sons of Israel, who are grumbling against you.”
  • New King James Version
    And it shall be that the rod of the man whom I choose will blossom; thus I will rid Myself of the complaints of the children of Israel, which they make against you.”
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you.
  • Holman Christian Standard Bible
    The staff of the man I choose will sprout, and I will rid Myself of the Israelites’ complaints that they have been making about you.”
  • King James Version
    And it shall come to pass,[ that] the man’s rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.
  • New English Translation
    And the staff of the man whom I choose will blossom; so I will rid myself of the complaints of the Israelites, which they murmur against you.”
  • World English Bible
    It shall happen that the rod of the man whom I shall choose shall bud. I will make the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you, cease from me.”

交叉引用

  • Numbers 16:5
    and he said to Korah and all his company,“ In the morning the Lord will show who is his, and who is holy, and will bring him near to him. The one whom he chooses he will bring near to him.
  • Numbers 17:8
    On the next day Moses went into the tent of the testimony, and behold, the staff of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds.
  • Hosea 14:5
    I will be like the dew to Israel; he shall blossom like the lily; he shall take root like the trees of Lebanon;
  • Numbers 16:11
    Therefore it is against the Lord that you and all your company have gathered together. What is Aaron that you grumble against him?”
  • Isaiah 13:11
    I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity; I will put an end to the pomp of the arrogant, and lay low the pompous pride of the ruthless.
  • Isaiah 11:1
    There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.
  • Isaiah 35:1-2
    The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the crocus;it shall blossom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty of our God.
  • Numbers 17:10
    And the Lord said to Moses,“ Put back the staff of Aaron before the testimony, to be kept as a sign for the rebels, that you may make an end of their grumblings against me, lest they die.”
  • Isaiah 27:6
    In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots and fill the whole world with fruit.
  • Isaiah 5:24
    Therefore, as the tongue of fire devours the stubble, and as dry grass sinks down in the flame, so their root will be as rottenness, and their blossom go up like dust; for they have rejected the law of the Lord of hosts, and have despised the word of the Holy One of Israel.
  • Ezekiel 23:27
    Thus I will put an end to your lewdness and your whoring begun in the land of Egypt, so that you shall not lift up your eyes to them or remember Egypt anymore.
  • Ezekiel 16:41
    And they shall burn your houses and execute judgments upon you in the sight of many women. I will make you stop playing the whore, and you shall also give payment no more.